Paroles et traduction MC Maneirinho - Debochando da Mídia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debochando da Mídia
Making Fun of the Media
Atrás
da
meta
eu
vou
Chasing
my
goal
Não
consigo
parar
I
just
can't
give
up
Querem
me
ver
cair
They
want
to
see
me
fall
Mas
eu
não
vou
vacilar
But
I
won't
slack
Hoje
eu
não
sofro
de
amor
Not
broken-hearted
anymore
Hoje
eu
só
vivo
a
cantar
All
I
do
is
sing
De
Jaguar
no
Morumbi
Jaguar
in
Morumbi
De
Porsche
no
Guarujá
Porsche
in
Guarujá
E
ela
fala
pra
mim
She
tells
me
Bebe
para
de
fumar
Drink
and
quit
smoking
Mas
não
sabe
da
metade
Baby,
you
don't
know
Que
já
tive
que
passar
What
I've
been
through
A
pressão
sobra
pra
mim
The
pressure
is
on
Já
até
pensei
em
parar
Thought
about
calling
it
quits
Mas
permaneço
de
pé
But
I'm
still
standing
Fazendo
Alemão
chorar
Making
Alemão
cry
É
sou
mais
um
favelado
guerreiro
de
fé
I'm
just
a
hood
rat,
strong
in
the
faith
Debochando
da
mídia
aonde
nós
tiver
Making
fun
of
the
media
wherever
we
go
E
pra
quem
invejava
hoje
aplaude
de
pé
Those
who
envied
me
now
applaud
Atrás
da
meta
eu
vou
Chasing
my
goal
Não
consigo
parar
I
just
can't
give
up
Querem
me
ver
cair
They
want
to
see
me
fall
Mas
eu
não
vou
vacilar
But
I
won't
slack
Hoje
eu
não
sofro
de
amor
Not
broken-hearted
anymore
Hoje
eu
só
vivo
a
cantar
All
I
do
is
sing
De
Jaguar
no
Morumbi
Jaguar
in
Morumbi
De
Porsche
no
Guarujá
Porsche
in
Guarujá
Quem
não
quer
andar
de
Panamera?
Who
doesn't
want
a
Panamera?
Porsche
Cayenne
ou
então
pilotar
uma
Land
Rover
A
Porsche
Cayenne
or
a
Land
Rover
Para
nós
qualquer
dia
da
semana
é
sexta
feira
For
us,
every
day
is
Friday
Vivendo
esse
jogo
da
vida
sem
game
over
Living
this
game
of
life,
no
game
over
Hoje
a
nave
faz
vrumm
nós
acelera
My
ride
goes
vroom,
we
accelerate
Ela
fala
hum
L7
me
espera
She's
like,
"L7,
wait
for
me"
Deve
ser
porque
agora
nos
marola
como
pode
Must
be
because
we're
rolling
É
que
eu
to
sempre
de
Lacoste
Nike
e
Boné
da
New
Era
Always
in
Lacoste,
Nike,
and
a
New
Era
cap
Já
tive
momento
ruim
sim,
momento
bom
Been
through
good
and
bad
times
De
momento
em
momento
e
minha
meta
é
bater
um
milhão
But
my
goal
is
to
make
a
million
Visualização
não
porque
essa
nós
já
bateu
faz
tempo
Visualization?
We've
already
surpassed
that
Me
deixa
que
eu
tô
vivendo
o
momento
Just
let
me
live
in
the
moment
E
aí
maneirinho?
E
ai
meu
fiel?
What's
up,
maneirinho?
My
man?
Foguete
não
da
ré
no
caso
nós
arranha
o
céu
Rockets
don't
go
backwards,
we
touch
the
sky
É
que
hoje
nos
ta
brabo
pique
Leonardo
Di
Caprio
We're
like
Leonardo
DiCaprio
E
do
alfabeto
eu
quero
BMW
And
from
the
alphabet,
I
want
a
BMW
Sou
mais
um
favelado
guerreiro
de
fé
I'm
just
a
hood
rat,
strong
in
the
faith
Debochando
da
mídia
aonde
nós
tiver
Making
fun
of
the
media
wherever
we
go
E
pra
quem
invejava
hoje
aplaude
de
pé
Those
who
envied
me
now
applaud
Atrás
da
meta
eu
vou
Chasing
my
goal
Não
consigo
parar
I
just
can't
give
up
Querem
me
ver
cair
They
want
to
see
me
fall
Mas
eu
não
vou
vacilar
But
I
won't
slack
Hoje
eu
não
sofro
de
amor
Not
broken-hearted
anymore
Hoje
eu
só
vivo
a
cantar
All
I
do
is
sing
De
Jaguar
no
Morumbi
Jaguar
in
Morumbi
De
Porsche
no
Guarujá
Porsche
in
Guarujá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.