Paroles et traduction Manel - Ai, Yoko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
haurà
estat
senzill
venir
fins
aquí
Coming
here
must
have
been
hard
–és
espantós
com
la
gent
parla–
–it's
scary
how
people
talk–
Tot
i
que,
de
lluny,
sempre
m'has
semblat
Even
though,
from
afar,
you
always
seemed
Prou
forta
per
no
amargar-te.
Strong
enough
not
to
let
it
get
to
you.
Jo
et
reconec
que
em
van
convèncer
amb
facilitat.
I'll
admit
that
they
convinced
me
quite
easily.
No
ho
vaig
pensar,
però
ara
confio
que
em
comprendràs.
I
didn't
think
about
it,
but
now
I
trust
that
you'll
understand,
I
és
que
des
de
mon
pare
al
que
deien
de
tu
a
la
televisió,
Between
what
my
father
said
and
what
they
said
about
you
on
TV,
Entre
la
teva
veu
tan
prima
i
el
teu
tambor;
Between
your
thin
voice
and
your
drum;
Des
de
la
teva
cara
estranya,
com
d'aparició,
Between
your
strange
face,
like
an
apparition,
Fins
als
barrets
tan
arriscats
i
Def
Con
Dos...
And
those
risky
hats
and
Def
Con
Dos...
Però
avui
he
entès
que
us
estimàveu
But
today
I’ve
realized
that
you
loved
each
other
Com
molts
no
haurem
estimat
mai.
More
than
many
of
us
will
ever
love.
Però
avui
he
entès
que
us
estimàveu.
But
today
I’ve
realized
that
you
loved
each
other.
Per
molt
que
ho
intenti
hi
ha
coses
que
no
puc
canviar.
No
matter
how
hard
I
try,
there
are
things
I
can't
change.
Per
molt
que
m'hi
esforci
he
anat
predicant
tantes
barbaritats.
No
matter
how
hard
I
try,
I've
preached
so
many
barbarities.
I
és
que
si,
en
general,
tots
els
canvis
ja
em
posen
tan
nerviós,
Is
that
if,
in
general,
all
the
changes
make
me
nervous,
Entre
cançons
plenes
de
xiscles
i
el
teu
maleït
tambor
Between
songs
full
of
screams
and
your
cursed
drum
I
entre
la
teva
cara
rara
que
de
nen
em
feia
por
And
between
your
weird
face
that
scared
me
as
a
child
Era
tan
fàcil
que
et
donéssim
la
culpa
de
tot...
It
was
so
easy
for
us
to
blame
you
for
everything...
Però
avui
he
entès
que
us
estimàveu
But
today
I’ve
realized
that
you
loved
each
other
Com
molts
no
haurem
estimat
mai.
More
than
many
of
us
will
ever
love.
Però
avui
he
entès
que
us
estimàveu.
But
today
I’ve
realized
that
you
loved
each
other.
I
t'ho
explico,
així,
covard,
aprofitant
que
ell
no
ens
sent
And
I'll
say
it
like
this,
so
cowardly,
taking
advantage
of
the
fact
that
he
can't
hear
us
Que
davant
d'aquell
gran
home,
ho
reconec
ara
mateix,
Because
in
front
of
that
great
man,
I
confess
it
now,
Ja
veuríem
qui
seria
el
guapo
que
et
cantés,
We'd
see
who
would
be
brave
enough
to
sing
to
you,
Ja
veuríem
qui
seria
el
guapo
que
et
cantés!
We'd
see
who
would
be
brave
enough
to
sing
to
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.