Paroles et traduction Manel - BBVA
Som
a
la
carretera
de
Manresa
a
Berga
Мы
на
пути
из
Манресы
в
Бергу.
En
un
cotxe
resplendent
que
corre
massa
В
машине,
которая
едет
слишком
быстро.
Han
trobat
a
la
guantera
Их
нашли
в
бардачке.
Algun
CD
acceptable
Какой-нибудь
приемлемый
компакт-диск
És
dimecres,
de
matinada
Сегодня
утро
среды.
I
els
dos
fugitius
canten
И
два
беглеца
поют.
Creuen
per
Molló
i
en
una
clariana
Они
верят
во
тьму
и
в
свет.
Ell
l'abraça
com
un
nen
i
s'adorm
a
l'acte
Он
обнимает
ее,
как
ребенка,
и
засыпает.
El
sol
va
encenent
el
bosc
i
ella
lluita
amb
les
imatges
Солнце
сжигает
лес,
и
она
борется
с
образами.
Un
caixer
fent-se
el
valent,
un
revòlver
disparant-se
Кассир
набирается
храбрости,
револьвер
стреляет.
Compren
la
moto
a
un
pagès
pel
preu
de
quatre
Купите
велосипед
у
фермера
по
цене
четырех.
I
acceleren
entre
vinyes
solitàries
И
разгоняться
среди
одиноких
виноградников
Al
semàfor
d'Estagel
els
saluden
uns
gendarmes
На
светофоре
у
Стагеля
их
встречают
жандармы.
Però
a
la
ràdio
no
diuen
res
Они
ничего
не
говорят
по
радио.
No
s'està
seguint
cap
rastre
Никто
не
идет
по
следу.
Ell
s'afaita
el
cap,
ella
es
posa
morena
Он
бреет
голову,
она
становится
брюнеткой.
Els
dies
passen
lents,
a
la
tarda
passegen
Дни
проходят
медленно,
день
за
днем.
Ell
juga
a
frontó
amb
un
empresari
en
hores
baixes
Он
играет
перед
антрепренером
в
свободное
время.
Ella
es
tanca
al
bungalou
i
a
la
nit
fingeix
orgasmes
Она
запирается
в
бунгало
и
по
ночам
симулирует
оргазм.
Que
bo
és
sortir
al
carrer,
que
et
toqui
l'aire
Приятно
выйти
на
улицу
и
подышать
свежим
воздухом.
Són
dos
enamorats
tan
adorables
Они
оба
такие
очаровательные.
Ell
parla
del
futur
i
es
projecta
sense
xarxa
Он
говорит
о
будущем
и
проектах
без
сети.
I
el
paradís
comença
en
una
pizzeria
de
Lausana
А
рай
начинается
в
пиццерии
в
Лозанне.
I
quin
riure
els
noms
dels
passaports
И
как
забавны
имена
в
паспортах
Ell
els
diu
en
veu
alta
Он
произносит
их
вслух.
Potser
semblarà
més
francès,
diu,
traient-se
la
barba
"Может,
он
будет
больше
похож
на
француза",
- говорит
он,
снимая
бороду.
Ella
respon
com
pot
i
plora
rere
la
porta
tancada
Она
отвечает,
как
может,
и
плачет
за
закрытой
дверью.
Així
no
podré,
amor
meu
Я
не
смогу
этого
сделать,
любовь
моя.
No,
a
costa
dels
altres
За
счет
других.
I,
en
fi,
ell
ha
passat
el
trajecte
a
coberta
И,
наконец,
он
пошел
по
дороге.
Ja
veu
el
blau
marí
de
la
terra
promesa
Синева
Земли
Обетованной
Però
per
ella
no
patiu,
que
al
calabós
hi
ha
trobat
calma
Но
не
волнуйся,
она
успокоилась.
S'ha
fet
a
la
foscor
i
ha
posat
nom
a
les
rates
Он
создал
себя
в
темноте
и
назвал
крысами.
I
ha
trobat
un
nom
bonic
per
a
cada
rata
И
он
нашел
хорошее
имя
для
каждой
крысы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.