Paroles et traduction Manel - Dona estrangera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona estrangera
Чужая женщина
El
teu
avi
tenia
un
bigoti
llarg
i
blanc
У
твоего
деда
были
длинные
белые
усы,
I
el
sucava
en
cervesa
tèbia
en
tavernes
dels
Alps
И
он
обмакивал
их
в
теплое
пиво
в
тавернах
Альп.
Pels
matins
les
teves
tietes
baixen
a
banyar-se
По
утрам
твои
тети
спускаются
купаться
A
una
platja
escenari
de
la
Segona
Guerra
Mundial
На
пляж,
ставший
ареной
Второй
мировой
войны.
Dona
estrangera
Чужая
женщина,
Com
em
veuen
els
teus
ulls?
Как
смотрят
на
меня
твои
глаза?
Ton
pare
destil•la
prunes
i
les
deixa
fermentar
Твой
отец
перегоняет
сливы
и
дает
им
бродить,
I
en
fires
exsoviètiques
ven
licors
de
vuitanta
graus
И
на
постсоветских
ярмарках
продает
восьмидесятиградусные
ликеры.
Al
jardí
la
teva
àvia
vesteix
quimono
blanc
В
саду
твоя
бабушка
одета
в
белое
кимоно,
Mentre
el
sol
vermell
es
pon
entre
les
branques
d'un
bonsai
Пока
красное
солнце
садится
между
ветвями
бонсай.
Dona
estrangera
Чужая
женщина,
Com
em
veuen
els
teus
ulls?
Как
смотрят
на
меня
твои
глаза?
Dona
estrangera
Чужая
женщина,
Mentre
ballem
em
mullen
les
aigües
del
Rin
Пока
мы
танцуем,
меня
омывают
воды
Рейна,
Entro
amb
un
tanc
rus
a
Berlín
Я
въезжаю
на
русском
танке
в
Берлин,
M'espanta
el
teu
passat
víking
Меня
пугает
твое
викингское
прошлое.
Mentre
ens
besem
entre
copes
d'arbres
gegants
Пока
мы
целуемся
среди
крон
гигантских
деревьев,
Ta
mare
resa
a
déus
estranys
Твоя
мать
молится
странным
богам,
Ton
pare
educa
uns
elefants
Твой
отец
дрессирует
слонов.
Quan
fem
l'amor
dos-cents
dansaires
otomans
Когда
мы
занимаемся
любовью,
двести
османских
танцоров
Giren
contents
al
meu
voltant
Радостно
кружатся
вокруг
меня,
Somriuen
i
piquen
de
mans
Улыбаются
и
хлопают
в
ладоши.
I
ens
abracem
i
pujo
en
un
tramvia
groc
И
мы
обнимаемся,
и
я
сажусь
в
желтый
трамвай,
Passejo
entre
obres
del
Barroc
Проезжаю
мимо
произведений
барокко,
Em
perdo
en
la
Terra
del
Foc
Я
теряюсь
в
Огненной
Земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Padilla Gutierrez, Arnau Vallve Socies, Marti Maymo Tomas, Guillem Gisbert Puig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.