Manel - El 25 de gener - traduction des paroles en russe

El 25 de gener - Maneltraduction en russe




El 25 de gener
25 января
Segons els pastors de l'últim poble
Как рассказывали пастухи из последней деревни,
Darrera els horts veurien uns pins
За садами виднелись сосны,
Passats aquells pins el camp d'oliveres
За соснами оливковая роща,
I al fons, tres camins
А вдали три дороги.
Han pres el trencall i s'ha obert la clariana
Они выбрали путь, и перед ними открылась поляна,
I han ordenat als homes descans
И приказали людям отдохнуть.
Al camp d'oliveres tres reis s'acomiaden
В оливковой роще три короля прощаются,
I encaixen les mans
Пожимая друг другу руки,
I encaixen les mans
Пожимая друг другу руки,
I encaixen les mans
Пожимая друг другу руки.
Melcior aixeca el cap i veu la muntanya
Мельхиор поднимает голову и видит гору,
Que abans que enfosqueixi ha d'estar travessant
Которую должен пересечь до наступления темноты.
I es treu la suor amb el coll de la capa
Он вытирает пот воротником плаща,
Tacada de fang
Запачканного грязью.
I no vol ni pensar que les forces s'acaben
И он даже думать не хочет о том, что силы на исходе,
I ni us imagineu com s'emprenya quan
И ты не представляешь, как он злится, когда,
En beure en el riu, només troba la cara
Напившись из реки, видит только лицо
D'un home gran
Старика.
El rei dóna l'ordre pel toc de corneta
Король отдаёт приказ под звук горна,
Pensant en aquells que, no fa pas tant
Думая о тех, кто совсем недавно
Li besaven l'escut i entregaven les armes
Целовал его щит и отдавал оружие,
Agenollats
Стоя на коленях,
Agenollats
Стоя на коленях.
Des de dalt del camell fot un crit el rei negre
С вершины верблюда чёрный король кричит,
Que faci el favor algun bon soldat
Чтобы какой-нибудь добрый солдат
D'aixecar el cul de terra i fer un ràpid recompte
Поднял свой зад с земли и быстро пересчитал
De racions de pa
Паёк хлеба.
Qui pogués creuar el bosc i trobés una barca!
Если бы можно было пересечь лес и найти лодку!
Qui abans d'adormir-se amb el braç estirat
Если бы перед тем, как заснуть с вытянутой рукой,
Notés com els dits mica en mica retallen
Чувствовать, как пальцы мало-помалу рассекают
L'aigua del mar!
Морскую воду!
Qui arribés a palau i triés una dona
Если бы добраться до дворца и выбрать женщину,
Arranqués unes roses i li allargués un ram!
Сорвать розы и подарить ей букет!
Baltasar el desig corrent per les venes
Валтасар чувствует, как это желание течёт по венам,
Com si fos sang
Словно кровь,
Com si fos sang
Словно кровь.
Gaspar pot sentir clavats a l'espatlla
Гаспар чувствует, как в его плечо впиваются
Els ulls d'alguns patges que estan esperant
Взгляды пажей, которые ждут
Un cop d'atenció, potser una alçada
Капли внимания, может быть, поднятой руки,
Una ordre reial
Королевского приказа.
Un dels homes canta enmig d'una rotllana
Один из мужчин поёт в кругу,
Amb la veu més dolça que hagueu sentit mai
Самым сладким голосом, который ты когда-либо слышала,
Una cançó antiga que el rei taral·leja
Старинную песню, которую король напевает
Amb els llavis tancats
С сомкнутыми губами.
El patge més vell es gira i comenta
Самый старый паж оборачивается и говорит,
Mirant un segon de reüll cap al cel
На секунду взглянув на небо,
Sembla mentida que que vivíem
Даже не верится, как хорошо мы жили,
Seguint un estel
Следуя за звездой.





Writer(s): Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Marti Maymo, Roger Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.