Manel - Formigues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manel - Formigues




Una hermosa plana
Прекрасный план
Tinguí per bressol
Тенги за кроватку
Com la vigatana
Ла вигатана
No en veu altra el sol
Я не вижу другого солнца.
Jo fui la formiga
Я был муравьем.
De son pla i garriga
Son pla i garriga ' s
Del mas oreneta
МАС оренета
Del camp rossinyol
Лагерь Россиньоль
Vegí hermoses terres
Увидеть прекрасные земли
Més d'una ciutat
Больше, чем один город.
M'enfilí a les serres
Я пошел к серрам.
De l'alt Montserrat
Альт Монсеррат
Baixí a Barcelona
Приезжай в Барселону.
La perla amb què l'ona
Жемчужина, которой она ...
Enriquí fa segles
Богатые столетия назад
L'antic Principat
Старое княжество
A casa hi tinc formigues
У меня дома муравьи.
Vaig trobar-les un matí
Я нашел их однажды утром.
Sobre el marbre de la cuina
На мраморе кухни.
I cap producte les ha fet fugir
И никакой продукт не заставлял их убегать.
A l'esquerda d'on venien
Левая сторона, откуда они пришли.
Vaig flitar un verí mortal
Я подхватил смертельный яд.
I, al tapar-ho amb massilla
И, хорошо покрыв его замазкой
Van sortir per la pica del bany
Они направились к раковине в ванной.
Llavors amb un raig d'aigua les podia reduir
Затем струей воды я мог бы уменьшить их.
Van perdre-ho tot desconcertades dins un remolí
Они потеряли все в вихре.
En quedaven solitàries
Они остались в одиночестве.
I era quasi divertit
И это было почти весело.
Tan aviat les perdonava
Я тут же простил их.
Com les torturava entre dos dits
Как я мучил ее двумя пальцами.
Però, amb el dies fent setmanes
Но с наступлением дней проходят недели.
Vaig sorprendre'n escamots
Я удивил отряды.
Al potos de la taula
В потосе стола
Fent-se fortes dins d'uns albercocs
Набираюсь сил внутри некоторых абрикосов
I ja no em va fer gràcia fregar en el menjador
И мне больше не доставляло удовольствия мыться в столовой.
Fileres platejades que es perdien pel balcó
Серебряные ряды затерялись на балконе.
I avui, en estirar-me
Сегодня, когда я лежал
La foscor duia un brogit
В темноте послышался шум.
Un silenci de formigues
Молчание муравьев
Ha trencat la calma de la nit
Это нарушило ночную тишину.
El grapat a la dreta
Кулак в правой руке.
És el que primer he notat
Вот что я заметил в первый раз.
El grapat que s'enfilava
Кулак, который упал.
Per l'esquerra, el que m'ha preocupat
Слева я волновался.
I he volgut incorporar-me
Я хотел присоединиться.
I ara estic aquí, ben dret
И теперь я здесь, верно?
Els quadrats de gres rellisquen
Скользят квадраты песчаника.
El guix viu es menja la paret
Живая штукатурка разъедает стену.
Vegí hermoses terres
Увидеть прекрасные земли
Més d'una ciutat
Больше, чем один город.
M'enfilí a les serres
Я пошел к серрам.
De l'alt Montserrat
Альт Монсеррат
Baixí a Barcelona
Приезжай в Барселону.
La perla amb què l'ona
Жемчужина, которой она ...
Enriquí fa segles
Богатые столетия назад
L'antic Principat
Старое княжество
Les sento com treballen, han pres el passadís
Я слышу, как они работают, они заняли коридор.
Han bloquejat la porta, no em deixaran sortir
Они заперли дверь и не выпускают меня.
Els sobra l'energia, perseveren dins els nius
У них достаточно энергии, они упорствуют в своих гнездах.
Me'n trec de les orelles, de la boca i els narius
Я вынимаю его из ушей, рта и ноздрей.
A casa hi tinc formigues, van aparèixer un matí
У меня дома муравьи, они появились однажды утром.
Em falten al respecte, acabaran amb mi
Мне жаль, но в итоге они останутся со мной.
La lògica no enganya, la Ciència ens porta aquí
Логика не обманывает, наука приводит нас сюда.
N'empasso moltes més de les que puc pair
Я покупаю гораздо больше, чем могу.





Writer(s): Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Marti Maymo, Roger Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.