Manel - Formigues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manel - Formigues




Formigues
Муравьи
Una hermosa plana
Прекрасную равнину
Tinguí per bressol
Я имел колыбелью,
Com la vigatana
Как жительница Вика,
No en veu altra el sol
Не видит другой солнце.
Jo fui la formiga
Я был муравьём
De son pla i garriga
Её равнины и зарослей,
Del mas oreneta
Из дома ласточкой,
Del camp rossinyol
Из поля соловьём.
Vegí hermoses terres
Видел прекрасные земли,
Més d'una ciutat
Не один город,
M'enfilí a les serres
Взбирался на горы
De l'alt Montserrat
Высокого Монсеррата.
Baixí a Barcelona
Спустился в Барселону,
La perla amb què l'ona
Жемчужину, которой волна
Enriquí fa segles
Обогатила века назад
L'antic Principat
Старинное Княжество.
A casa hi tinc formigues
Дома у меня муравьи,
Vaig trobar-les un matí
Нашёл их однажды утром
Sobre el marbre de la cuina
На мраморе кухни,
I cap producte les ha fet fugir
И никакое средство их не прогнало.
A l'esquerda d'on venien
В щель, откуда они пришли,
Vaig flitar un verí mortal
Я впрыснул смертельный яд,
I, al tapar-ho amb massilla
И, плотно замазав её шпаклёвкой,
Van sortir per la pica del bany
Они вылезли из раковины в ванной.
Llavors amb un raig d'aigua les podia reduir
Тогда струёй воды я мог их уничтожить,
Van perdre-ho tot desconcertades dins un remolí
Они теряли всё, сбитые с толку в водовороте.
En quedaven solitàries
Оставались одиночки,
I era quasi divertit
И это было почти забавно,
Tan aviat les perdonava
То я их прощал,
Com les torturava entre dos dits
То мучил между двух пальцев.
Però, amb el dies fent setmanes
Но, дни превращались в недели,
Vaig sorprendre'n escamots
Я застал отряды
Al potos de la taula
На потосе на столе,
Fent-se fortes dins d'uns albercocs
Укрепляющиеся внутри абрикосов.
I ja no em va fer gràcia fregar en el menjador
И мне уже не понравилось вытирать в столовой
Fileres platejades que es perdien pel balcó
Серебристые ряды, теряющиеся на балконе.
I avui, en estirar-me
И сегодня, когда я лёг,
La foscor duia un brogit
Темнота принесла шум,
Un silenci de formigues
Тишина муравьёв
Ha trencat la calma de la nit
Нарушила ночной покой.
El grapat a la dreta
Горсть в правой руке
És el que primer he notat
Это то, что я заметил первым,
El grapat que s'enfilava
Горсть, что карабкалась
Per l'esquerra, el que m'ha preocupat
По левой, та, что меня обеспокоила.
I he volgut incorporar-me
И я хотел подняться,
I ara estic aquí, ben dret
И теперь я здесь, стоя,
Els quadrats de gres rellisquen
Квадраты плитки скользят,
El guix viu es menja la paret
Живая штукатурка поедает стену.
Vegí hermoses terres
Видел прекрасные земли,
Més d'una ciutat
Не один город,
M'enfilí a les serres
Взбирался на горы
De l'alt Montserrat
Высокого Монсеррата.
Baixí a Barcelona
Спустился в Барселону,
La perla amb què l'ona
Жемчужину, которой волна
Enriquí fa segles
Обогатила века назад
L'antic Principat
Старинное Княжество.
Les sento com treballen, han pres el passadís
Слышу, как они работают, заняли коридор,
Han bloquejat la porta, no em deixaran sortir
Заблокировали дверь, не выпустят меня,
Els sobra l'energia, perseveren dins els nius
У них избыток энергии, упорствуют в гнёздах,
Me'n trec de les orelles, de la boca i els narius
Вытаскиваю их из ушей, изо рта и ноздрей.
A casa hi tinc formigues, van aparèixer un matí
Дома у меня муравьи, появились однажды утром,
Em falten al respecte, acabaran amb mi
Они меня не уважают, покончат со мной,
La lògica no enganya, la Ciència ens porta aquí
Логика не обманывает, наука приводит нас сюда,
N'empasso moltes més de les que puc pair
Я глотаю их больше, чем могу переварить.





Writer(s): Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Marti Maymo, Roger Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.