Paroles et traduction Manel - L'Adela i el marge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Adela i el marge
Адела и граница
Per
com
els
agrada
respondre
jo
sé
que
menteixen
По
тому,
как
им
нравится
отвечать,
я
знаю,
что
они
лгут
O
prescindeixen
de
la
veritat
Или
пренебрегают
правдой
L'absència
de
risc
als
seus
ulls
Отсутствие
риска
в
их
глазах
Prova
que
repeteixen
discursos
memoritzats
Доказывает,
что
они
повторяют
заученные
речи
M'ho
va
dir
l'Adela
avançant
cap
al
marge
Мне
сказала
Адела,
приближаясь
к
границе,
Que
delimitava
el
món
habitat
Что
отделяла
обитаемый
мир
Cridava
al
paisatge
Она
кричала
в
сторону
пейзажа
Darrere
dels
marges
За
границами
Sempre
hi
ha
un
sender
amb
ombra
per
caminar
Всегда
есть
тенистая
тропа
для
прогулок
Va
ser
un
privilegi
poder-me
esperar
Это
была
привилегия
— иметь
возможность
ждать
тебя
Allà
amb
l'Adela
que
anés
caient
la
nit
Там,
с
Аделой,
пока
опускалась
ночь
Quan
vam
abraçar-nos
va
Когда
мы
обнялись,
она
Va
xiuxiuejar-me:
ets
idiota,
t'hauries
divertit
Прошептала
мне:
ты
идиот,
тебе
бы
стоило
повеселиться
I
vaig
contemplar-la
И
я
смотрел
на
неё,
Avançant
cap
al
que
fos
Движущуюся
навстречу
тому,
что
бы
ни
Que
el
marge
tenia
per
oferir
Предлагала
эта
граница
En
l'últim
moment
va
girar-se
В
последний
момент
она
обернулась
Va
fer-se
un
petó
a
la
mà
oberta
i,
ffff
Поцеловала
свою
открытую
ладонь
и,
ффф,
Va
bufar
cap
a
mi
Дунула
в
мою
сторону
I
des
de
l'altra
banda
И
с
другой
стороны
Em
va
semblar
sentir
Мне
показалось,
я
услышал
I
des
de
l'altra
banda
И
с
другой
стороны
Encara
em
va
semblar
sentir
Мне
всё
ещё
казалось,
я
слышу
No
tens
perquè
estar
aquí
Тебе
не
обязательно
быть
здесь
Aquest
és
un
honor
del
que
pots
prescindir
Это
честь,
от
которой
ты
можешь
отказаться
No
tens
perquè
estar
aquí
Тебе
не
обязательно
быть
здесь
No
tens
perquè
estar
aquí
Тебе
не
обязательно
быть
здесь
Aquest
és
un
honor
del
que
pots
prescindir
Это
честь,
от
которой
ты
можешь
отказаться
No
tens
perquè
estar
aquí
Тебе
не
обязательно
быть
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Marti Maymo, Roger Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.