Manel - Les Estrelles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manel - Les Estrelles




Les Estrelles
Звезды
No he volgut mai avorrir-vos
Я никогда не хотел вам надоедать,
La veritat no és per cantar
Правда не для песен,
Però, perdoneu-me, avui us porto
Но, простите, сегодня я вам расскажу
El més cert que que hi ha
Самое верное, что я знаю.
Les estrelles venen, van
Звезды приходят, уходят,
Cremen ràpid o amb els anys
Сгорают быстро или с годами,
I, com els últims raigs del sol, desapareixen
И, как последние лучи солнца, исчезают.
De lluny es veu la glòria
Издалека видна слава,
Però no serveix de molt si no es sap compartir
Но она мало что значит, если её не с кем разделить.
Feu-me contenta uns minuts, escolteu una història
Порадуйте меня на несколько минут, послушайте историю.
De com es perd la gent
О том, как люди теряются
Per uns aplaudiments
Ради аплодисментов.
Es juguen la salut, es venen les mares
Ставят на кон здоровье, продают матерей,
I un és coronat i un és destrossat i un desapareix en el combat
И один коронован, а другой разрушен, а третий исчезает в борьбе.
Però molts han vist de tot
Но многие повидали всё,
Passant la vida en sales buides i envelats de mala mort
Проводя жизнь в пустых залах и шатрах злосчастной судьбы.
I tots tenen una història
И у всех есть своя история.
N'hi ha que esclaten joves
Некоторые вспыхивают молодыми,
Abans que el temps les posi a lloc
Прежде чем время поставит их на место.
Després arriba algú dient
Потом приходит кто-то и говорит,
Que tot plegat és decadent
Что всё это декадентство,
Que ja li toca a una altra gent
Что теперь очередь других.
Però mai sabran el mal que fa
Но они никогда не узнают, как больно,
Que el propi nom se't faci estrany
Когда собственное имя становится тебе чужим,
O els anys llargs oblidant-te
Или долгие годы забывать
Del que saps molt
То, что ты хорошо знаешь,
Que ets una ombra del passat per nostàlgics i tarats
Что ты тень прошлого для ностальгирующих и чокнутых.
I busques solucions, vols ser valenta
И ты ищешь решения, хочешь быть смелой.
Potser dient-te
Возможно, говоря себе,
Que mai vas veure els ulls
Что ты никогда не видела глаз
Dels joves, decidits
Молодых, решительных,
Que volien un autògraf
Которые хотели автограф
O ficar-se't dins el llit
Или залезть к тебе в постель.
I van ser molts que van venir
И их было много, кто приходил,
Però no et vas creure mai que t'estimaven
Но ты никогда не верила, что они тебя любили.
Mai
Никогда.
N'hi ha que esclaten velles
Некоторые вспыхивают старыми.
Potser eren de pell dura i han pogut seguir lluitant
Может быть, у них была крепкая кожа, и они смогли продолжать бороться,
O potser no entenen què està passant
Или, может быть, они просто не понимают, что происходит.
Les estrelles venen, van
Звезды приходят, уходят,
Cremen ràpid, triguen anys
Сгорают быстро, длятся годами,
I com els últims raigs del sol, desapareixen
И как последние лучи солнца, исчезают.
Escolteu una història
Послушайте историю.
Hi ha cossos que els altres volen mirar
Есть тела, на которые другие хотят смотреть,
I es posen a l'aparador
И они выставляются на всеобщее обозрение.
Hi ha guitarristes excel·lents
Есть прекрасные гитаристы,
Crec que escoltant-los sabria morir
Я думаю, слушая их, я мог бы умереть.
Però tant se val
Но это неважно,
Això no és el que he vingut a dir
Это не то, что я хотел сказать.
Jo vull explicar una història
Я хочу рассказать историю,
Perquè tots tenim històries
Потому что у всех нас есть истории.
La Janis Ian va explicar-la molt
Дженис Иэн рассказала её очень хорошо,
La Nina Simone va fer-ho millor encara
Нина Симон сделала это ещё лучше,
I les estrelles les segueixen esclatant
И звёзды продолжают вспыхивать
I apagant-se en la cançó que mai acaba
И гаснуть в песне, которая никогда не кончается.
I totes tenen una història
И у всех есть история.
I totes tenen una història
И у всех есть история.
I totes tenen una història
И у всех есть история.





Writer(s): Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Janis Ian, Marti Maymo, Roger Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.