Paroles et traduction Manel - Nit freda per ser abril
La
Maria
i
el
Marcel
Мария
и
Марсель
De
costat
en
una
barra
Бок
о
бок
в
баре
Es
miren
i
fan
glopets
Они
смотрят
и
пьют.
A
les
respectives
canyes
По
своим
каналам.
Ell
vesteix
tot
de
vermell
Он
носит
все
красное.
Ella
emplena
un
crucigrama
Она
наполнила
крест.
Ai
Maria,
ai
Marcel
Мэри,
Мэри
...
Qui
s'acosta
a
parlar
amb
l'altre?
Кто
хочет
поговорить
с
другим?
Qui
s'arrisca
a
fracassar?
Кто
рискует
потерпеть
неудачу?
Qui
saltarà
sense
xarxa?
Кто
будет
работать
без
сети?
Ell
la
vol
treure
a
ballar
Он
хочет,
чтобы
она
танцевала.
Ella
se'l
vol
endur
a
casa
Она
хочет
забрать
его
домой.
Et
convidaria
a
vi
Я
бы
пригласил
тебя
выпить
вина.
Seria
dolç,
seria
amable
Это
было
бы
мило,
это
было
бы
по-доброму.
Si
volguessis
seure
amb
mi
Если
хочешь,
посиди
со
мной.
Quin
moment
més
agradable
Какой
приятный
момент!
Tancaríem
el
local
Закрываем
заведение
La
nit
seria
tan
llarga
Ночь
будет
такой
долгой.
Marxaríem
els
dos
junts
Мы
уйдем
вместе.
D'aquesta
ciutat
tan
rara
Этого
странного
города.
I
tindríem
fills
ben
forts
У
нас
будут
сильные
дети.
I
una
casa
amb
balconada
Дом
с
балконом.
El
Marcel
allarga
un
braç
Маркус
протянул
руку.
La
Maria
somriu
a
l'aire
Мэри
улыбнулась.
Però
l'estona
ha
anat
passant
Но
время
прошло.
I
no
troben
les
paraules
Я
не
могу
подобрать
слов.
Ell
demà
serà
capaç
Завтра
он
сможет
это
сделать.
Ella
demà
estarà
més
guapa
Завтра
она
будет
еще
красивее.
És
nit
freda
per
ser
abril
Холодная
ночь
для
апреля.
No
s'està
enlloc
com
a
casa
Нет
ничего
лучше
дома.
És
nit
freda
per
ser
abril
Холодная
ночь
для
апреля.
No
s'està
enlloc
com
a
casa
Нет
ничего
лучше
дома.
És
nit
freda
per
ser
abril
Холодная
ночь
для
апреля.
No
s'està
enlloc
com
a
casa
Нет
ничего
лучше
дома.
És
nit
freda
per
ser
abril
Холодная
ночь
для
апреля.
No
s'està
enlloc
com
a
casa
Нет
ничего
лучше
дома.
És
nit
freda
per
ser
abril
Холодная
ночь
для
апреля.
No
s'està
enlloc
com
a
casa
Нет
ничего
лучше
дома.
És
nit
freda
per
ser
abril
Холодная
ночь
для
апреля.
No
s'està
enlloc
com
a
casa
Нет
ничего
лучше
дома.
És
nit
freda
per
ser
abril
Холодная
ночь
для
апреля.
No
s'està
enlloc
com
a
casa
Нет
ничего
лучше
дома.
És
nit
freda
per
ser
abril
Холодная
ночь
для
апреля.
No
s'està
enlloc
com
a
casa
Нет
ничего
лучше
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Vallve Socies, Guillem Gisbert Puig, Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.