Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temptacions de Collserola
Versuchungen von Collserola
Al
cim
reposa
i
els
ulls
li
corren
com
feres
per
la
vall
Auf
dem
Gipfel
ruht
er
und
seine
Augen
schweifen
wie
Raubtiere
durch
das
Tal
El
cel
s'encalla,
l'alba,
esverada,
no
sap
què
fer
quan
canten
els
galls
Der
Himmel
stockt,
die
Morgenröte,
aufgeschreckt,
weiß
nicht,
was
sie
tun
soll,
wenn
die
Hähne
krähen
L'anem
a
trobar,
l'anem
a
trobar
Wir
gehen
ihn
suchen,
wir
gehen
ihn
suchen
I
demanem
on
t'amagues,
on?
Und
wir
fragen,
wo
versteckst
du
dich,
wo?
Que
hi
ha
límits
que
no
creuarem
seguint
les
lleis
d'aquest
món
Denn
es
gibt
Grenzen,
die
wir
nicht
überschreiten
werden,
den
Gesetzen
dieser
Welt
folgend
Ha
aparegut
el
diable
en
un
revolt
de
Collserola
Der
Teufel
ist
an
einer
Wegbiegung
in
Collserola
erschienen
Li
explicareu,
si
el
veieu,
que
fa
que
el
busco
més
de
tres
hores?
Sagt
ihm
doch,
wenn
ihr
ihn
seht,
dass
ich
ihn
schon
mehr
als
drei
Stunden
suche?
He
regirat
Sant
Feliu,
me'n
vaig
a
la
carretera
d'Horta
Ich
habe
Sant
Feliu
durchkämmt,
ich
mache
mich
auf
zur
Straße
nach
Horta
Vaig
repassant
pel
camí
les
línies
generals
de
la
meva
proposta
Unterwegs
gehe
ich
die
Grundzüge
meines
Angebots
durch
Els
boscos
s'omplen
de
boques
tortes,
de
bèsties
sense
sort
Die
Wälder
füllen
sich
mit
verzerrten
Mäulern,
mit
unglückseligen
Bestien
Ell
les
bressola
i
elles
s'adormen
en
la
gran
pau
d'un
pit
sense
cor
Er
wiegt
sie
und
sie
schlafen
ein
in
dem
großen
Frieden
einer
Brust
ohne
Herz
L'anem
a
trobar,
l'anem
a
trobar
Wir
gehen
ihn
suchen,
wir
gehen
ihn
suchen
I
demanem
on
t'amagues,
on?
Und
wir
fragen,
wo
versteckst
du
dich,
wo?
Que
hi
ha
límits
que
no
creuarem
seguint
les
lleis
d'aquest
món
Denn
es
gibt
Grenzen,
die
wir
nicht
überschreiten
werden,
den
Gesetzen
dieser
Welt
folgend
Ha
aparegut
el
diable
en
un
revolt
de
Collserola
Der
Teufel
ist
an
einer
Wegbiegung
in
Collserola
erschienen
Li
explicareu,
si
el
veieu,
que
fa
que
el
busco
més
de
quatre
hores?
Sagt
ihm
doch,
wenn
ihr
ihn
seht,
dass
ich
ihn
schon
mehr
als
vier
Stunden
suche?
He
saquejat
el
Papiol,
m'he
arrossegat
fins
el
Puig
d'Olorda
Ich
habe
El
Papiol
durchsucht,
ich
habe
mich
bis
zum
Puig
d'Olorda
geschleppt
Vaig
repassant
pel
camí
les
línies
generals
de
la
meva
proposta
Unterwegs
gehe
ich
die
Grundzüge
meines
Angebots
durch
Ja
se'ns
veu
tan
petits
Wir
erscheinen
schon
so
klein
Només
som
la
remor
Wir
sind
nur
das
Murmeln
De
vells
orgulls
ferits
Von
altem,
verletztem
Stolz
De
mans
suades
i
de
por
Von
schwitzigen
Händen
und
von
Angst
Assumim
els
perills
Wir
nehmen
die
Gefahren
auf
uns
N'aguantem
els
embats
Wir
halten
den
Anstürmen
stand
I
avancem
pels
camins
Und
wir
schreiten
voran
auf
den
Wegen
De
les
guineus
i
els
senglars
Der
Füchse
und
der
Wildschweine
Ha
aparegut
el
diable
en
un
revolt
de
Collserola
Der
Teufel
ist
an
einer
Wegbiegung
in
Collserola
erschienen
Pentinaré
el
terreny,
faré
un
bon
glop
a
la
cantimplora
Ich
werde
das
Gelände
durchkämmen,
einen
kräftigen
Schluck
aus
der
Feldflasche
nehmen
De
Valldoreix
a
Sant
Just,
de
la
Floresta
a
la
Bonanova
Von
Valldoreix
bis
Sant
Just,
von
La
Floresta
bis
La
Bonanova
Només
és
qüestió
de
temps
per
repassar
els
detalls
de
la
meva
proposta
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
um
die
Details
meines
Angebots
durchzugehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.