Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evidências - Ao Vivo
Evidências - Live
Eu
tenho
uma
teoria
que
esse
aqui
Ich
habe
die
Theorie,
dass
dieses
hier
É
o
Stand
By
Me
brasileiro,
mano
Der
brasilianische
"Stand
By
Me"
ist,
Mann
Essa
música
todo
mundo
canta
Dieses
Lied
singen
alle
mit
E
a
gente
trouxe
uma
figura
incrível
Und
wir
haben
eine
großartige
Person
dabei
Que
flerta
com
samba,
com
sertanejo
Die
mit
Samba
und
Sertanejo
flirtet
Eu
queria
muito
barulho
pra
Felipe
Araújo
(alô,
Maneva)
Ich
wollten
viel
Lärm
für
Felipe
Araújo
(hallo,
Maneva)
Quando
eu
digo
que
deixei
de
te
amar
('simbora,
assim)
Wenn
ich
sage,
dass
ich
aufgehört
habe,
dich
zu
lieben
(los
geht's,
so)
É
porque
eu
te
amo
Dann
heißt
das,
ich
liebe
dich
Quando
eu
digo
que
não
quero
mais
você
Wenn
ich
sage,
ich
will
dich
nicht
mehr
É
porque
eu
te
quero
Dann
heißt
das,
ich
will
dich
Eu
tenho
medo
de
te
dar
meu
coração
Ich
habe
Angst,
dir
mein
Herz
zu
schenken
E
confessar
que
eu
estou
em
suas
mãos
Und
zu
gestehen,
dass
ich
in
deiner
Hand
bin
Mas
não
posso
imaginar
o
que
vai
ser
de
mim
Aber
ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
was
aus
mir
wird
Se
eu
te
perder
um
dia
Wenn
ich
dich
eines
Tages
verliere
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
Ich
halte
Abstand
und
wehre
mich
gegen
dich
Mas
depois
me
entrego
Aber
dann
gebe
ich
mich
hin
Faço
tipo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
Ich
tue
so,
sage
Dinge,
die
ich
nicht
bin
Mas
depois
eu
nego
Aber
dann
verleugne
ich
es
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
Doch
die
Wahrheit
ist,
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
Und
habe
Angst
dran
zu
denken,
dich
zu
verlieren
Que
eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
Dass
ich
akzeptieren
muss,
dass
es
nicht
mehr
(Agora
mão
pra
cima
e
canta)
(Jetzt
Hände
hoch
und
singt)
Pra
separar
as
nossas
vidas,
vai!
Geht,
unsere
Leben
zu
trennen,
los!
(E
nessa
loucura
de
dizer
que
não
te
quero)
(Und
in
diesem
Wahnsinn,
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
will)
(Vou
negando
as
aparências,
disfarçando
as
evidências)
(Verleugne
ich
den
Schein,
verstecke
die
Beweise)
(Mas
pra
que
viver
fingindo)
(Aber
wozu
weiter
vorgeben?)
(Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração?)
(Wenn
ich
mein
Herz
nicht
täuschen
kann?)
(Eu
sei
que
te
amo!)
(Ich
weiß,
ich
liebe
dich!)
Chega
de
mentira,
de
negar
o
meu
desejo
Schluss
mit
Lügen,
mein
Verlangen
zu
leugnen
Eu
te
quero
mais
que
tudo,
eu
preciso
do
seu
beijo
Ich
will
dich
mehr
als
alles,
ich
brauche
deinen
Kuss
Eu
entrego
a
minha
vida
Ich
gebe
dir
mein
Leben
Pra
você
fazer
o
que
quiser
de
mim
Damit
du
damit
machst,
was
du
willst
Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim
(vem!)
Ich
will
nur
hören,
wie
du
Ja
sagst
(komm!)
Diz
que
é
verdade
(que
tem
saudade)
Sag,
dass
es
wahr
ist
(dass
du
Sehnsucht
hast)
Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim
Dass
du
immer
noch
viel
an
mich
denkst
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Dass
du
immer
noch
für
mich
leben
willst
Salve
do
reggae,
Felipe
Araújo,
aqui,
ó
Grüße
aus
dem
Reggae,
Felipe
Araújo,
hier,
schau
Tudo
vira
reggae
mesmo,
hein,
Tales?
Alles
wird
zu
Reggae,
oder,
Tales?
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
Ich
halte
Abstand
und
wehre
mich
gegen
dich
Mas
depois
me
entrego
Aber
dann
gebe
ich
mich
hin
Faço
tipo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
Ich
tue
so,
sage
Dinge,
die
ich
nicht
bin
Mas
depois
eu
nego
(mas
a
verdade)
Aber
dann
verleugne
ich
es
(doch
die
Wahrheit)
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
Doch
die
Wahrheit
ist,
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
eu
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
Und
ich
habe
Angst
dran
zu
denken,
dich
zu
verlieren
Que
eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
Dass
ich
akzeptieren
muss,
dass
es
nicht
mehr
Pra
separar
as
nossas
vidas
Geht,
unsere
Leben
zu
trennen
(Eu
quero
ouvir,
vem,
tudo
virar
reggae)
(Ich
will
hören,
komm,
alles
wird
Reggae)
E
nessa
loucura
de
dizer
que
não
te
quero
Und
in
diesem
Wahnsinn,
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
will
Vou
negando
as
aparências,
disfarçando
as
evidências
Verleugne
ich
den
Schein,
verstecke
die
Beweise
Mas
pra
que
viver
fingindo
Aber
wozu
weiter
vorgeben
Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração?
Wenn
ich
mein
Herz
nicht
täuschen
kann?
Eu
sei
que
te
amo!
Ich
weiß,
ich
liebe
dich!
Chega
de
mentiras,
de
negar
o
meu
desejo
Schluss
mit
Lügen,
mein
Verlangen
zu
leugnen
Eu
te
quero
mais
que
tudo,
eu
preciso
do
seu
beijo
Ich
will
dich
mehr
als
alles,
ich
brauche
deinen
Kuss
Eu
entrego
a
minha
vida
pra
você...
Ich
gebe
dir
mein
Leben...
Pra
São
Paulo
fazer
o
que
quiser
da
gente,
vem!
Damit
São
Paulo
mit
uns
machen
kann,
was
es
will,
komm!
Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim
(o
quê?)
Ich
will
nur
hören,
wie
du
Ja
sagst
(was?)
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast
(Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim)
(Dass
du
immer
noch
viel
an
mich
denkst)
E
diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Und
sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Dass
du
immer
noch
für
mich
leben
willst
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Dass
du
immer
noch
für
mich
leben
willst
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
(como
é
que
é,
Felipe?)
Sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast
(wie
bitte,
Felipe?)
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Dass
du
immer
noch
für
mich
leben
willst
Que
energia
foda
(moleque
bom)
Was
für
eine
geile
Energie
(guter
Junge)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Augusto Cougil, Paulo Sergio Kostenbader Valle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.