Maneva feat. Felipe Araújo - Evidências - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Evidências - Ao Vivo - Maneva , Felipe Araújo traduction en allemand




Evidências - Ao Vivo
Evidências - Live
Eu tenho uma teoria que esse aqui
Ich habe die Theorie, dass dieses hier
É o Stand By Me brasileiro, mano
Der brasilianische "Stand By Me" ist, Mann
Essa música todo mundo canta
Dieses Lied singen alle mit
E a gente trouxe uma figura incrível
Und wir haben eine großartige Person dabei
Que flerta com samba, com sertanejo
Die mit Samba und Sertanejo flirtet
Eu queria muito barulho pra Felipe Araújo (alô, Maneva)
Ich wollten viel Lärm für Felipe Araújo (hallo, Maneva)
Quando eu digo que deixei de te amar ('simbora, assim)
Wenn ich sage, dass ich aufgehört habe, dich zu lieben (los geht's, so)
É porque eu te amo
Dann heißt das, ich liebe dich
Quando eu digo que não quero mais você
Wenn ich sage, ich will dich nicht mehr
É porque eu te quero
Dann heißt das, ich will dich
Eu tenho medo de te dar meu coração
Ich habe Angst, dir mein Herz zu schenken
E confessar que eu estou em suas mãos
Und zu gestehen, dass ich in deiner Hand bin
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
Aber ich kann mir nicht vorstellen, was aus mir wird
Se eu te perder um dia
Wenn ich dich eines Tages verliere
Eu me afasto e me defendo de você
Ich halte Abstand und wehre mich gegen dich
Mas depois me entrego
Aber dann gebe ich mich hin
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Ich tue so, sage Dinge, die ich nicht bin
Mas depois eu nego
Aber dann verleugne ich es
Mas a verdade é que eu sou louco por você
Doch die Wahrheit ist, ich bin verrückt nach dir
E tenho medo de pensar em te perder
Und habe Angst dran zu denken, dich zu verlieren
Que eu preciso aceitar que não mais
Dass ich akzeptieren muss, dass es nicht mehr
(Agora mão pra cima e canta)
(Jetzt Hände hoch und singt)
Pra separar as nossas vidas, vai!
Geht, unsere Leben zu trennen, los!
(E nessa loucura de dizer que não te quero)
(Und in diesem Wahnsinn, zu sagen, dass ich dich nicht will)
(Vou negando as aparências, disfarçando as evidências)
(Verleugne ich den Schein, verstecke die Beweise)
(Mas pra que viver fingindo)
(Aber wozu weiter vorgeben?)
(Se eu não posso enganar meu coração?)
(Wenn ich mein Herz nicht täuschen kann?)
(Eu sei que te amo!)
(Ich weiß, ich liebe dich!)
Chega de mentira, de negar o meu desejo
Schluss mit Lügen, mein Verlangen zu leugnen
Eu te quero mais que tudo, eu preciso do seu beijo
Ich will dich mehr als alles, ich brauche deinen Kuss
Eu entrego a minha vida
Ich gebe dir mein Leben
Pra você fazer o que quiser de mim
Damit du damit machst, was du willst
quero ouvir você dizer que sim (vem!)
Ich will nur hören, wie du Ja sagst (komm!)
Diz que é verdade (que tem saudade)
Sag, dass es wahr ist (dass du Sehnsucht hast)
Que ainda você pensa muito em mim
Dass du immer noch viel an mich denkst
Diz que é verdade, que tem saudade
Sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast
Que ainda você quer viver pra mim
Dass du immer noch für mich leben willst
Salve do reggae, Felipe Araújo, aqui, ó
Grüße aus dem Reggae, Felipe Araújo, hier, schau
Tudo vira reggae mesmo, hein, Tales?
Alles wird zu Reggae, oder, Tales?
Eu me afasto e me defendo de você
Ich halte Abstand und wehre mich gegen dich
Mas depois me entrego
Aber dann gebe ich mich hin
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Ich tue so, sage Dinge, die ich nicht bin
Mas depois eu nego (mas a verdade)
Aber dann verleugne ich es (doch die Wahrheit)
Mas a verdade é que eu sou louco por você
Doch die Wahrheit ist, ich bin verrückt nach dir
E eu tenho medo de pensar em te perder
Und ich habe Angst dran zu denken, dich zu verlieren
Que eu preciso aceitar que não mais
Dass ich akzeptieren muss, dass es nicht mehr
Pra separar as nossas vidas
Geht, unsere Leben zu trennen
(Eu quero ouvir, vem, tudo virar reggae)
(Ich will hören, komm, alles wird Reggae)
E nessa loucura de dizer que não te quero
Und in diesem Wahnsinn, zu sagen, dass ich dich nicht will
Vou negando as aparências, disfarçando as evidências
Verleugne ich den Schein, verstecke die Beweise
Mas pra que viver fingindo
Aber wozu weiter vorgeben
Se eu não posso enganar meu coração?
Wenn ich mein Herz nicht täuschen kann?
Eu sei que te amo!
Ich weiß, ich liebe dich!
Chega de mentiras, de negar o meu desejo
Schluss mit Lügen, mein Verlangen zu leugnen
Eu te quero mais que tudo, eu preciso do seu beijo
Ich will dich mehr als alles, ich brauche deinen Kuss
Eu entrego a minha vida pra você...
Ich gebe dir mein Leben...
Pra São Paulo fazer o que quiser da gente, vem!
Damit São Paulo mit uns machen kann, was es will, komm!
quero ouvir você dizer que sim (o quê?)
Ich will nur hören, wie du Ja sagst (was?)
Diz que é verdade, que tem saudade
Sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast
(Que ainda você pensa muito em mim)
(Dass du immer noch viel an mich denkst)
E diz que é verdade, que tem saudade
Und sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast
Que ainda você quer viver pra mim
Dass du immer noch für mich leben willst
Diz que é verdade, que tem saudade
Sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast
Que ainda você quer viver pra mim
Dass du immer noch für mich leben willst
Diz que é verdade, que tem saudade (como é que é, Felipe?)
Sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast (wie bitte, Felipe?)
Que ainda você quer viver pra mim
Dass du immer noch für mich leben willst
Que energia foda (moleque bom)
Was für eine geile Energie (guter Junge)





Writer(s): Jose Augusto Cougil, Paulo Sergio Kostenbader Valle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.