Maneva feat. Felipe Araújo - Evidências - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Evidências - Ao Vivo - Maneva , Felipe Araújo traduction en russe




Evidências - Ao Vivo
Признаки - На Живой Сцене
Eu tenho uma teoria que esse aqui
У меня есть теория, что вот эта песня
É o Stand By Me brasileiro, mano
Бразильский Stand By Me, чувак
Essa música todo mundo canta
Эту песню поют все вокруг
E a gente trouxe uma figura incrível
И мы пригласили потрясающего артиста
Que flerta com samba, com sertanejo
Который соединяет самбу и сертанежу
Eu queria muito barulho pra Felipe Araújo (alô, Maneva)
Встречайте шумными аплодисментами Фелипе Араужо (привет, Maneva)
Quando eu digo que deixei de te amar ('simbora, assim)
Когда я говорю, что разлюбил тебя
É porque eu te amo
Значит, я люблю тебя
Quando eu digo que não quero mais você
Когда заявляю, что больше не хочу тебя
É porque eu te quero
Значит, я хочу тебя
Eu tenho medo de te dar meu coração
Боюсь отдать своё сердце тебе
E confessar que eu estou em suas mãos
Признать, что я в твоих руках
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
Но не могу представить жизни без тебя
Se eu te perder um dia
Если потеряю когда-нибудь
Eu me afasto e me defendo de você
Я отдаляюсь и защищаюсь от тебя
Mas depois me entrego
Но потом сдаюсь
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Притворяюсь, говорю не свои слова
Mas depois eu nego
Но потом отрекаюсь
Mas a verdade é que eu sou louco por você
Но правда - я безумно тебя люблю
E tenho medo de pensar em te perder
И страшусь мысли потерять тебя
Que eu preciso aceitar que não mais
Что мне надо принять: мы больше не можем
(Agora mão pra cima e canta)
(Теперь все руки вверх и пойте!)
Pra separar as nossas vidas, vai!
Сводить наши жизни в одну!
(E nessa loucura de dizer que não te quero)
в безумном тверждении "не хочу тебя")
(Vou negando as aparências, disfarçando as evidências)
отрицаю видимость, скрываю доказательства)
(Mas pra que viver fingindo)
(Но зачем жить в обмане)
(Se eu não posso enganar meu coração?)
(Если не могу обмануть своё сердце?)
(Eu sei que te amo!)
знаю - люблю тебя!)
Chega de mentira, de negar o meu desejo
Хватит лжи, отрицания моего желания
Eu te quero mais que tudo, eu preciso do seu beijo
Хочу тебя больше всего, мне нужны твои поцелуи
Eu entrego a minha vida
Я отдаю свою жизнь в руки твои
Pra você fazer o que quiser de mim
Чтобы ты делала всё, что захочешь
quero ouvir você dizer que sim (vem!)
Жду только твоего согласия слышать!
Diz que é verdade (que tem saudade)
Скажи мне правду: по твоей ли душе
Que ainda você pensa muito em mim
Ты всё ещё так много думаешь обо мне
Diz que é verdade, que tem saudade
Скажи мне правду: по твоей ли душе
Que ainda você quer viver pra mim
Всё ещё хочешь жизни со мной?
Salve do reggae, Felipe Araújo, aqui, ó
Привет из регги-мира, Фелипе Араужо здесь
Tudo vira reggae mesmo, hein, Tales?
Всё превращается в регги, эй, Талес?
Eu me afasto e me defendo de você
Я отдаляюсь и защищаюсь от тебя
Mas depois me entrego
Но потом сдаюсь
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Притворяюсь, говорю не свои слова
Mas depois eu nego (mas a verdade)
Но потом отрекаюсь (правда же)
Mas a verdade é que eu sou louco por você
Правда - я безумно тебя люблю
E eu tenho medo de pensar em te perder
И страшусь мысли потерять тебя
Que eu preciso aceitar que não mais
Что мне надо принять: мы больше не можем
Pra separar as nossas vidas
Сводить наши жизни в одну
(Eu quero ouvir, vem, tudo virar reggae)
(Хочу слышать, как всё повернётся регги)
E nessa loucura de dizer que não te quero
И в безумном тверждении "не хочу тебя"
Vou negando as aparências, disfarçando as evidências
Я отрицаю видимость, скрываю доказательства
Mas pra que viver fingindo
Но зачем жить в обмане
Se eu não posso enganar meu coração?
Если не могу обмануть своё сердце?
Eu sei que te amo!
Я знаю - люблю тебя!
Chega de mentiras, de negar o meu desejo
Хватит лжи, отрицания моего желания
Eu te quero mais que tudo, eu preciso do seu beijo
Хочу тебя больше всего, мне нужны твои поцелуи
Eu entrego a minha vida pra você...
Я отдаю свою жизнь тебе...
Pra São Paulo fazer o que quiser da gente, vem!
Чтобы Сан-Пауло смогла делать с нами всё что угодно!
quero ouvir você dizer que sim (o quê?)
Жду только твоего согласия что?
Diz que é verdade, que tem saudade
Скажи мне правду: по твоей ли душе
(Que ainda você pensa muito em mim)
(Всё ещё так много думаешь обо мне)
E diz que é verdade, que tem saudade
Скажи мне правду: по твоей ли душе
Que ainda você quer viver pra mim
Всё ещё хочешь жизни со мной
Diz que é verdade, que tem saudade
Скажи мне правду: по твоей ли душе
Que ainda você quer viver pra mim
Всё ещё хочешь жизни со мной
Diz que é verdade, que tem saudade (como é que é, Felipe?)
Скажи мне правду: по твоей ли душе (ну же, Фелипе?)
Que ainda você quer viver pra mim
Всё ещё хочешь жизни со мной
Que energia foda (moleque bom)
Ох какая крутая энергия (отличный парень)





Writer(s): Jose Augusto Cougil, Paulo Sergio Kostenbader Valle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.