Maneva feat. Deko - Pisando Descalço - Ao Vivo Em São Paulo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva feat. Deko - Pisando Descalço - Ao Vivo Em São Paulo




Pisando Descalço - Ao Vivo Em São Paulo
Walking Barefoot - Live In São Paulo
Pisando descalço nesse chão molhado
Walking barefoot on this wet ground
Deito do teu lado para relaxar
I lie by your side to relax
Fazendo fogueira, sem eira nem beira
Making a campfire, without rhyme or reason
Deitado na esteira vendo o luar
Lying on the mat looking at the moonlight
Pego o meu violão
I take my guitar
Canto uma canção que fez maluco se por a dançar
I sing a song that has made crazy people dance
Aquele doce
That sweet song
Que derrete a mente no desembaraço desse meu cantar
That melts the mind in the embarrassment of my singing
Aquela morena
That cute girl
De saia pequena com seus olhos grandes parece voar
In a miniskirt with big eyes that seem to fly
Hoje na natureza
Today in nature
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Pisando descalço nesse chão molhado
Walking barefoot on this wet ground
Deito do teu lado para relaxar
I lie by your side to relax
Fazendo fogueira, sem eira nem beira
Making a campfire, without rhyme or reason
Deitado na esteira vendo o luar
Lying on the mat looking at the moonlight
Pego o meu violão
I take my guitar
Canto uma canção que fez maluco se por a dançar
I sing a song that has made crazy people dance
Aquele doce que derrete a mente
That sweet song that melts the mind
No desembaraço desse meu cantar
In the embarrassment of my singing
Aquela morena de saia pequena
That cute girl in a miniskirt
Com seus olhos grandes parece voar
With her big eyes that seem to fly
Hoje na natureza não importa a feira
Today in nature it doesn't matter the fair
É dia de doideira e não de trabalhar
It's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Brinco pelo espaço
I play in space
Estreitando laços eu não tenho fardos para carregar
Narrowing bonds I have no burdens to carry
Minha vida é plena
My life is full
Não faço besteira peço a padroeira pra me abençoar
I don't do stupid things I ask the patron saint to bless me
Escuto meu coração
I listen to my heart
Pois a minha razão muitas vezes atrapalha o meu pensar
Because my reason often hinders my thinking
E ele me trouxe
And it brought me
O discernimento justo no momento em que pensei parar
The right judgment just when I thought to stop
Saí do dilema
I got out of the dilemma
Entre o asfalto duro e olhar paredes prefiro cantar
Between the hard asphalt and staring at walls I prefer to sing
Hoje na natureza não importa a feira
Today in nature it doesn't matter the fair
É dia de doideira e não de trabalhar
It's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the fair, it's a day for crazy things and not for working





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.