Paroles et traduction Maneva feat. Rael - Sem Jeito Ao Vivo - Acústico / Ao Vivo
Sem Jeito Ao Vivo - Acústico / Ao Vivo
No Way Live - Acoustic / Live
Quantas
noites
passei
esperando
How
many
nights
have
I
spent
waiting
A
luz
de
algum
amanhecer
For
the
light
of
a
new
dawn
Tanto
rancor
levava
meu
canto
So
much
resentment
took
my
song
Roubando
minha
paz
de
ser
Stealing
my
peace
of
mind
Ah,
como
é
bom
te
encontrar
Oh,
how
good
it
is
to
find
you
Me
encontrar,
me
resgatar
Find
me,
rescue
me
De
pensamentos
não
tão
bons
From
unwholesome
thoughts
Ah,
como
é
bom
viajar
Oh,
how
good
it
is
to
travel
Teu
corpo
quente,
envolvente
Your
warm,
enveloping
body
É
um
presente,
me
deixo
queimar
It's
a
gift,
I
let
myself
burn
Vendo
assim
você
de
costas
Watching
you
like
this
from
behind
Com
a
mesa
toda
posta
With
the
table
all
set
Me
esperando
pra
jantar
Waiting
for
me
to
eat
Sento
aqui
meio
sem
jeito
I
sit
here
a
little
awkwardly
E
depois
do
café
preto
And
after
the
black
coffee
Eu
te
chamo
vem
deitar
I'll
call
you
come
to
bed
Ah,
me
arranhar
ao
ouvir
o
som
do
beijo
Oh,
scratching
me
when
I
hear
the
sound
of
the
kiss
Com
desejo
meu
quadril
teu
calcanhar
With
desire
my
hip
your
heel
Ah,
me
inundar
no
teu
poço
de
desejo
Oh,
flooding
me
in
your
pool
of
desire
Eu
me
aconchego
ao
me
encaixar
I
cozy
up
as
I
fit
in
É
você,
traz
a
calma
que
eu
quero
acender
It's
you,
who
brings
the
calm
I
want
to
light
É
você,
brisa
boa
que
veio
me
entorpecer
It's
you,
gentle
breeze
that
came
to
numb
me
É
você,
tua
paisagem
privilégio
pro
meu
ver
It's
you,
your
landscape
a
privilege
for
my
sight
Depois
que
eu
te
encontrei
eu
te
garanto
mudei
After
I
found
you,
I
assure
you
I
changed
Tu
fez
de
mim
logo
um
rei,
pra
conquistar
You
made
a
king
of
me,
to
conquer
Mas
tem
várias
minas
que
eu
sei
But
there
are
several
girls
I
know
Que
lá
pra
trás
já
deixei
That
I
left
behind
long
ago
E
vários
manos
também
pra
te
encontrar
And
many
guys
too
for
you
to
find
Eu
me
dediquei
só
por
você
I
dedicated
myself
only
to
you
E
esse
caminho
me
mostrou
And
this
path
showed
me
É
tu
quem
me
dá
asas
pra
ir
de
casa
em
casa
It's
you
who
gives
me
wings
to
go
from
house
to
house
E
lá
poder
ir,
voltar,
chegar,
pensar
em
viajar
And
there
I
can
go,
return,
arrive,
think
of
traveling
E
em
vários
lugares
da
vida
eu
vejo
você
And
in
several
places
of
life,
I
see
you
Igrejas
e
bares
e
filmes
que
fala
de
amor
Churches
and
bars
and
movies
that
talk
about
love
Ligado
estar
no
meu
interior
Being
connected
to
my
inner
self
Onde
você
vai
eu
também
vou,
oh-oh-oh-oh
Wherever
you
go,
I'll
go
too,
oh-oh-oh-oh
Eu
também
vou
I'll
go
too
É
você,
traz
a
calma
que
eu
quero
acender
It's
you,
who
brings
the
calm
I
want
to
light
É
você,
brisa
boa
que
veio
me
e
entorpecer
It's
you,
gentle
breeze
that
came
to
numb
me
É
você,
tua
paisagem
privilégio
pro
meu
ver
It's
you,
your
landscape
a
privilege
for
my
sight
É
você,
é
você
It's
you,
it's
you
É
você,
traz
a
calma
que
eu
quero
acender
It's
you,
who
brings
the
calm
I
want
to
light
É
você,
brisa
boa
que
veio
me
e
entorpecer
It's
you,
gentle
breeze
that
came
to
numb
me
É
você,
tua
paisagem
privilégio
pro
meu
ver
It's
you,
your
landscape
a
privilege
for
my
sight
É
você,
é
você
It's
you,
it's
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Elias De Oliveira Silva, Tales Mello De Polli, Andre De Pasqual Camilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.