Paroles et traduction Maneva - Daquele Jeito - Ao Vivo Em São Paulo
Daquele Jeito - Ao Vivo Em São Paulo
That Way - Live in São Paulo
Maneva,
Maneva,
Maneva
Maneva,
Maneva,
Maneva
Maneva,
Maneva,
Maneva
Maneva,
Maneva,
Maneva
É
fim
de
tarde,
tô
daquele
jeito
It's
late
afternoon,
I'm
feeling
that
way
Sem
pressa,
bem
calmo,
direito
No
hurry,
very
calm,
just
right
Tô
devagar,
eu
tô
sem
maldade
I'm
going
slow,
I'm
without
malice
Pirando,
descalço,
à
vontade
Freaking
out,
barefoot,
at
ease
Na
calçada
de
casa,
vendo
a
bola
rolar
On
the
sidewalk
at
home,
watching
the
ball
roll
De
longe,
observo
você
chegar
From
afar,
I
watch
you
arrive
Cabelo
ao
vento,
reparo
no
seu
andar
Hair
in
the
wind,
I
notice
your
walk
Fico
sem
jeito
I
feel
awkward
Porque
eu
sei
do
seu
preconceito
Because
I
know
your
prejudice
Com
moleque
maloqueiro
que
só
quer
pirar
Against
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
freak
out
Com
moleque
maloqueiro
que
só
quer
cantar
Against
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
sing
Perna
doendo
por
causa
do
futebol,
o
quê?
Leg
hurting
from
playing
football,
what?
(Olho
vermelho
por
causa
do
sol)
A
brasa
(Red
eyes
because
of
the
sun)
The
ember
Eu
sou
moleque
maloqueiro
que
só
quer
pirar
I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
freak
out
Sou
um
moleque
maloqueiro
que
só
quer
cantar
I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
sing
Perna
doendo
por
causa
do
futebol
Leg
hurting
from
playing
football
Olho
vermelho
por
causa
do
sol
Red
eyes
because
of
the
sun
Sou
um
moleque
maloqueiro
que
só
quer
pirar
I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
freak
out
É
fim
de
tarde,
tô
daquele
jeito
It's
late
afternoon,
I'm
feeling
that
way
Sem
pressa,
bem
calmo,
direito
No
hurry,
very
calm,
just
right
Tô
devagar,
eu
tô
sem
maldade
I'm
going
slow,
I'm
without
malice
Pirando,
descalço,
à
vontade
Freaking
out,
barefoot,
at
ease
Na
calçada
de
casa,
vendo
a
bola
rolar
On
the
sidewalk
at
home,
watching
the
ball
roll
De
longe,
observo
você
chegar,
o
quê?
From
afar,
I
watch
you
arrive,
what?
(Cabelo
ao
vento,
reparo
no
seu
andar)
(Hair
in
the
wind,
I
notice
your
walk)
Fico
sem
jeito
I
feel
awkward
Porque
eu
sei
do
seu
preconceito
Because
I
know
your
prejudice
Com
moleque
maloqueiro
que
só
quer
pirar
Against
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
freak
out
Com
moleque
maloqueiro
que
só
quer
cantar
Against
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
sing
Perna
doendo
por
causa
do
futebol
Leg
hurting
from
playing
football
Olho
vermelho
por
causa
do
sol
Red
eyes
because
of
the
sun
Sou
um
moleque
maloqueiro
que
só
quer
pirar
I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
freak
out
Sou
um
moleque
maloqueiro
que
só
quer
cantar
I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
sing
Perna
doendo
por
causa
do
futebol
Leg
hurting
from
playing
football
Olho
vermelho
por
causa
do
sol
Red
eyes
because
of
the
sun
Sou
um
moleque
maloqueiro
que
só
quer
pirar
I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
freak
out
Muito,
muito,
muito,
muito,
muito
Very,
very,
very,
very,
very
Muito
boa
noite,
São
Paulo!
Good
evening,
São
Paulo!
Salve,
Brasil
Greetings,
Brazil
Eu
digo
Ma,
vocês
dizem
neva
I
say
Ma,
you
say
neva
Eu
digo
Ma,
vocês
dizem
neva
I
say
Ma,
you
say
neva
Eu
digo
Ma,
vocês
dizem
neva
I
say
Ma,
you
say
neva
Bate
na
palma
da
mão
Clap
your
hands
Canta
com
o
coração
Sing
with
your
heart
É
um,
é
dois,
é
três,
então
It's
one,
it's
two,
it's
three,
so
Sou
um
(moleque
maloqueiro
que
só
quer
pirar)
I'm
a
(mischievous
kid
who
just
wants
to
freak
out)
(Sou
um
moleque
maloqueiro
que
só
quer
cantar)
(I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
sing)
(Perna
doendo
por
causa
do
futebol)
O
quê?
(Leg
hurting
from
playing
football)
What?
(Olho
vermelho
por
causa
do
sol)
A
brasa
(Red
eyes
because
of
the
sun)
The
ember
Eu
sou
um
moleque
maloqueiro
(que
só
quer
pirar)
I'm
a
mischievous
kid
(who
just
wants
to
freak
out)
(Sou
um
moleque
maloqueiro
que
só
quer
cantar)
(I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
sing)
(Perna
doendo
por
causa
do
futebol)
(Leg
hurting
from
playing
football)
Puta
que
pariu!
Holy
shit!
Sou
um
moleque
maloqueiro
que
só
quer
pirar
I'm
a
mischievous
kid
who
just
wants
to
freak
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tales Mello De Polli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.