Maneva - Daquele Jeito - Ao Vivo Em São Paulo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva - Daquele Jeito - Ao Vivo Em São Paulo




Daquele Jeito - Ao Vivo Em São Paulo
That Way - Live in São Paulo
Maneva, Maneva, Maneva
Maneva, Maneva, Maneva
Maneva, Maneva, Maneva
Maneva, Maneva, Maneva
É fim de tarde, daquele jeito
It's late afternoon, I'm feeling that way
Sem pressa, bem calmo, direito
No hurry, very calm, just right
devagar, eu sem maldade
I'm going slow, I'm without malice
Pirando, descalço, à vontade
Freaking out, barefoot, at ease
Na calçada de casa, vendo a bola rolar
On the sidewalk at home, watching the ball roll
De longe, observo você chegar
From afar, I watch you arrive
Cabelo ao vento, reparo no seu andar
Hair in the wind, I notice your walk
Fico sem jeito
I feel awkward
Porque eu sei do seu preconceito
Because I know your prejudice
Com moleque maloqueiro que quer pirar
Against a mischievous kid who just wants to freak out
Com moleque maloqueiro que quer cantar
Against a mischievous kid who just wants to sing
Perna doendo por causa do futebol, o quê?
Leg hurting from playing football, what?
(Olho vermelho por causa do sol) A brasa
(Red eyes because of the sun) The ember
Eu sou moleque maloqueiro que quer pirar
I'm a mischievous kid who just wants to freak out
Sou um moleque maloqueiro que quer cantar
I'm a mischievous kid who just wants to sing
Perna doendo por causa do futebol
Leg hurting from playing football
Olho vermelho por causa do sol
Red eyes because of the sun
Sou um moleque maloqueiro que quer pirar
I'm a mischievous kid who just wants to freak out
É fim de tarde, daquele jeito
It's late afternoon, I'm feeling that way
Sem pressa, bem calmo, direito
No hurry, very calm, just right
devagar, eu sem maldade
I'm going slow, I'm without malice
Pirando, descalço, à vontade
Freaking out, barefoot, at ease
Na calçada de casa, vendo a bola rolar
On the sidewalk at home, watching the ball roll
De longe, observo você chegar, o quê?
From afar, I watch you arrive, what?
(Cabelo ao vento, reparo no seu andar)
(Hair in the wind, I notice your walk)
Fico sem jeito
I feel awkward
Porque eu sei do seu preconceito
Because I know your prejudice
Com moleque maloqueiro que quer pirar
Against a mischievous kid who just wants to freak out
Com moleque maloqueiro que quer cantar
Against a mischievous kid who just wants to sing
Perna doendo por causa do futebol
Leg hurting from playing football
Olho vermelho por causa do sol
Red eyes because of the sun
Sou um moleque maloqueiro que quer pirar
I'm a mischievous kid who just wants to freak out
Sou um moleque maloqueiro que quer cantar
I'm a mischievous kid who just wants to sing
Perna doendo por causa do futebol
Leg hurting from playing football
Olho vermelho por causa do sol
Red eyes because of the sun
Sou um moleque maloqueiro que quer pirar
I'm a mischievous kid who just wants to freak out
Muito, muito, muito, muito, muito
Very, very, very, very, very
Muito boa noite, São Paulo!
Good evening, São Paulo!
Salve, Brasil
Greetings, Brazil
Eu digo Ma, vocês dizem neva
I say Ma, you say neva
Eu digo Ma, vocês dizem neva
I say Ma, you say neva
Eu digo Ma, vocês dizem neva
I say Ma, you say neva
Ma (neva)
Ma (neva)
Ma (neva)
Ma (neva)
Ma (neva)
Ma (neva)
Ma (neva)
Ma (neva)
Bate na palma da mão
Clap your hands
Canta com o coração
Sing with your heart
É um, é dois, é três, então
It's one, it's two, it's three, so
Sou um (moleque maloqueiro que quer pirar)
I'm a (mischievous kid who just wants to freak out)
(Sou um moleque maloqueiro que quer cantar)
(I'm a mischievous kid who just wants to sing)
(Perna doendo por causa do futebol) O quê?
(Leg hurting from playing football) What?
(Olho vermelho por causa do sol) A brasa
(Red eyes because of the sun) The ember
Eu sou um moleque maloqueiro (que quer pirar)
I'm a mischievous kid (who just wants to freak out)
(Sou um moleque maloqueiro que quer cantar)
(I'm a mischievous kid who just wants to sing)
(Perna doendo por causa do futebol)
(Leg hurting from playing football)
Puta que pariu!
Holy shit!
Sou um moleque maloqueiro que quer pirar
I'm a mischievous kid who just wants to freak out





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.