Maneva - Lembranças - Ao Vivo Em São Paulo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva - Lembranças - Ao Vivo Em São Paulo




Lembranças - Ao Vivo Em São Paulo
Memories - Live in São Paulo
Abraça quem você ama
Embrace whom you love so there
Abraça quem esta fazendo dessa noite uma noite especial
Embrace whom is making this night a special night
Pois você saiba que no nosso coração
Because you know that in our hearts
Vão ter duas coisas que vão ser mais importantes do que o dinheiro
There will be two things that will be more important than money
Do que seu carro, do que a sua casa, do que tudo
Than your car, than your house, than everything
É a sua memória, e a sua consciência limpa
It is your memory, and your clear conscience
Tenha sempre isso dentro do seu coração
Always have this within your heart
Às vezes a gente fala de consciência
Sometimes we speak of conscience
As pessoas acham que ela esta dentro da cabeça
People think it is within the head
Não não, ela fala no peito ela fala no coração
It is not, it speaks in the chest, it speaks in the heart
Porque nós somos a geração que não vamos fazer o mundo melhor
Because we are the generation that will not make the world better
Nós seremos pessoas melhores
We will be better people
Seremos pessoas melhores! Seremos muito melhores!
We will be better people! We will be much better!
Deixaremos para os nossos filhos tudo!
We will leave to our children everything!
Tudo que importa de verdade: a natureza
Everything that really matters: nature
Tudo que importa de verdade: um coração
Everything that really matters: a heart
A civilidade
Civility
São lembranças
These are just memories
Suas tranças por entre as minhas mãos
Your braids through my hands
A dança, quadris, movimento, explosão
The dance, hips, movement, explosion
Éramos crianças, esperando anoitecer
We were kids, waiting for nightfall
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Puppets led by the threads of pleasure
Sua fala mansa, me arde a dor de não ter distância
Your gentle speech, the pain of not having distance burns me
Que o tempo vai percorrer
Only time will travel
A eternidade nos teus braços era pouco pra entender
Eternity in your arms was too little to understand
Que o vermelho dos teus lábios era o sangue do meu ser
That the red of your lips was the blood of my being
Nunca fomos perfeitos
We were never perfect
Sem aviso a vida dá, sem aviso a vida tira
Without warning, life gives, without warning, life takes
Aproveite com prazer enquanto o amor ainda brilha
Enjoy with pleasure while love still shines
Não seja lazer, não se perca pela trilha
Do not just be leisure, do not get lost on the path
Aproveite um bem querer mesmo que for na despedida
Enjoy a love even if it is in farewell
Dentro de um velho quarto tentando me convencer
Inside an old room trying to convince myself
Que o seu rosto no retrato não vai mais envelhecer
That your face in the portrait will not age anymore
São lembranças
These are just memories
Suas tranças por entre as minhas mãos
Your braids through my hands
A dança, quadris, movimento, explosão
The dance, hips, movement, explosion
Éramos crianças, esperando anoitecer
We were kids, waiting for nightfall
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Puppets led by the threads of pleasure
Nunca fomos perfeitos
We were never perfect
São lembranças...
These are just memories...





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.