Paroles et traduction Maneva - Lembranças - Ao Vivo Em São Paulo
Lembranças - Ao Vivo Em São Paulo
Memories - Live in São Paulo
Abraça
quem
você
ama
aí
Embrace
whom
you
love
so
there
Abraça
quem
esta
fazendo
dessa
noite
uma
noite
especial
Embrace
whom
is
making
this
night
a
special
night
Pois
você
saiba
que
no
nosso
coração
Because
you
know
that
in
our
hearts
Vão
ter
duas
coisas
que
vão
ser
mais
importantes
do
que
o
dinheiro
There
will
be
two
things
that
will
be
more
important
than
money
Do
que
seu
carro,
do
que
a
sua
casa,
do
que
tudo
Than
your
car,
than
your
house,
than
everything
É
a
sua
memória,
e
a
sua
consciência
limpa
It
is
your
memory,
and
your
clear
conscience
Tenha
sempre
isso
dentro
do
seu
coração
Always
have
this
within
your
heart
Às
vezes
a
gente
fala
de
consciência
Sometimes
we
speak
of
conscience
As
pessoas
acham
que
ela
esta
dentro
da
cabeça
People
think
it
is
within
the
head
Não
tá
não,
ela
fala
no
peito
ela
fala
no
coração
It
is
not,
it
speaks
in
the
chest,
it
speaks
in
the
heart
Porque
nós
somos
a
geração
que
não
vamos
fazer
o
mundo
melhor
Because
we
are
the
generation
that
will
not
make
the
world
better
Nós
seremos
pessoas
melhores
We
will
be
better
people
Seremos
pessoas
melhores!
Seremos
muito
melhores!
We
will
be
better
people!
We
will
be
much
better!
Deixaremos
para
os
nossos
filhos
tudo!
We
will
leave
to
our
children
everything!
Tudo
que
importa
de
verdade:
a
natureza
Everything
that
really
matters:
nature
Tudo
que
importa
de
verdade:
um
coração
Everything
that
really
matters:
a
heart
São
só
lembranças
These
are
just
memories
Suas
tranças
por
entre
as
minhas
mãos
Your
braids
through
my
hands
A
dança,
quadris,
movimento,
explosão
The
dance,
hips,
movement,
explosion
Éramos
crianças,
esperando
anoitecer
We
were
kids,
waiting
for
nightfall
Marionetes
conduzidas
pelos
fios
do
prazer
Puppets
led
by
the
threads
of
pleasure
Sua
fala
mansa,
me
arde
a
dor
de
não
ter
distância
Your
gentle
speech,
the
pain
of
not
having
distance
burns
me
Que
só
o
tempo
vai
percorrer
Only
time
will
travel
A
eternidade
nos
teus
braços
era
pouco
pra
entender
Eternity
in
your
arms
was
too
little
to
understand
Que
o
vermelho
dos
teus
lábios
era
o
sangue
do
meu
ser
That
the
red
of
your
lips
was
the
blood
of
my
being
Nunca
fomos
perfeitos
We
were
never
perfect
Sem
aviso
a
vida
dá,
sem
aviso
a
vida
tira
Without
warning,
life
gives,
without
warning,
life
takes
Aproveite
com
prazer
enquanto
o
amor
ainda
brilha
Enjoy
with
pleasure
while
love
still
shines
Não
seja
só
lazer,
não
se
perca
pela
trilha
Do
not
just
be
leisure,
do
not
get
lost
on
the
path
Aproveite
um
bem
querer
mesmo
que
for
na
despedida
Enjoy
a
love
even
if
it
is
in
farewell
Dentro
de
um
velho
quarto
tentando
me
convencer
Inside
an
old
room
trying
to
convince
myself
Que
o
seu
rosto
no
retrato
não
vai
mais
envelhecer
That
your
face
in
the
portrait
will
not
age
anymore
São
só
lembranças
These
are
just
memories
Suas
tranças
por
entre
as
minhas
mãos
Your
braids
through
my
hands
A
dança,
quadris,
movimento,
explosão
The
dance,
hips,
movement,
explosion
Éramos
crianças,
esperando
anoitecer
We
were
kids,
waiting
for
nightfall
Marionetes
conduzidas
pelos
fios
do
prazer
Puppets
led
by
the
threads
of
pleasure
Nunca
fomos
perfeitos
We
were
never
perfect
São
só
lembranças...
These
are
just
memories...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tales Mello De Polli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.