Maneva - Moleque de Favela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva - Moleque de Favela




Moleque de Favela
A Boy from the Favela
Deixa o moleque correr
Let the boy run
Deixa o menino brincar
Let the young boy play
asas para voar
Give him wings to fly
Mas cuida pra não se envolver se ver
But make sure he doesn't get involved if he sees someone
Então registre moleque ligeiro
So sign up the boy quickly
Está no radinho fazendo dinheiro
He's on the radio making money
Não tem carteira, mas fez seu destino
He doesn't have a wallet, but he made his destiny
Rasgando a favela na fuga de moto
Tearing through the favela on the run from the motorbike
Quem vai lhe pegar?
Who will catch him?
Mais um moleque perdido no beco
Another boy lost in the alley
Jogava bola descalço, o chão em sua face o fazia feliz
He played football barefoot, the floor in his face made him happy
E nas viagens sonhava em ser Bob Marley
And on his travels he dreamed of being Bob Marley
E nas rimas almejava ser o Racionais
And in his rhymes he yearned to be the Racionais
Com os amigos e tal cantando um fundo de quintal
With friends and all singing in a backyard
Desandou geral na escola ele anda mal
He fell out of general at school, he's doing badly
E a vida vai voraz, sempre veloz demais
And life goes on voracious, always too fast
Quantas famílias perderam a paz
How many families have already lost their peace
E a vida vai voraz, sempre veloz demais
And life goes on voracious, always too fast
Quantos moleques não estão entre a gente mais
How many boys are no longer among us more
E a vida vai voraz, sempre veloz demais
And life goes on voracious, always too fast
Quantas famílias perderam a paz
How many families have already lost their peace
E a vida vai voraz, sempre veloz demais
And life goes on voracious, always too fast
Quantos moleques não estão entre a gente mais
How many boys are no longer among us more
Marcas do sofrimento, realidade perversa
Marks of suffering, perverse reality
Enquanto existem sapatos pisando em tapete persa
While there are shoes treading on Persian carpets
Num mundo globalizado, onde a pobreza nos cerca
In a globalized world, where poverty surrounds us
Além de pilantras fardados, que lutam sua própria guerra
As well as rogue soldiers, who fight their own war
No glamour do crime, a molecada é ligeira
In the glamour of crime, the kids are quick
Bem armada, de campana na subida da ladeira
Well-armed, on the lookout on the way up the hill
Está longe o futuro que reflete a esperança
The future that reflects hope is far away
E sem poder brincar agora, entrou na dança
And without being able to play now, he has already joined the dance
Barulho de bala enquanto ele crescia
Sound of bullets as he grew up
Em meio ao caos, chorava abafado, fazia a sua poesia
In the midst of chaos, he cried muffled, he made his poetry
Mostrando a dura realidade de que era
Showing the harsh reality of who he was
Um soldado destemido, um moleque de favela
A fearless soldier, a boy from the favela
Vela vela vela um moleque de favela vela vela
A boy, a boy, a boy from the favela, a boy, a boy
Vela um moleque de favela vela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy, a boy
Um moleque de favela vela vela vela vela
A boy from the favela, a boy, a boy, a boy, a boy





Writer(s): Felipe De Sousa Oliveira, Tales Mello De Polli, Andre Neves Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.