Paroles et traduction Maneva - Morena - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morena - Ao Vivo
Brown Girl - Live
Ela
riu
do
meu
cabelo
sem
me
conhecer
She
laughed
at
my
hair
without
knowing
me
E
eu
que
sou
um
cara
esperto,
já
colei
pra
ver
And
me
being
the
smart
guy
that
I
am,
I
got
close
to
check
out
Qual
que
era
da
morena
com
sorriso
lindo
do
olho
azul
Which
brunette
had
a
lovely
smile
and
blue
eyes
Começamos
papo
louco
sem
nem
perceber
We
started
chatting
without
even
realizing
Sobre
ex
e
talvez
seja
melhor
nem
dizer
About
exes
and
maybe
it
would
be
better
not
to
say
Eu
vim
lá
da
Zona
Oeste,
ela
é
menina
da
Zona
Sul
I
came
from
the
West
Zone,
she's
a
girl
from
the
South
Zone
Menina,
mulher
que
intimida,
atitude
Girl,
a
woman
who
intimidates,
has
an
attitude
De
quem
sabe
o
que
quer,
mesmo
que
o
tempo
mude
Of
someone
who
knows
what
she
wants,
even
though
time
changes
Ela
é
sol,
é
verão
She's
sunshine,
she's
summer
É
poema,
é
canção
que
alegra
o
meu
coração
She's
a
poem,
a
song
that
makes
my
heart
happy
Morena,
me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Brown
girl,
I
was
enchanted
by
the
way
you
look
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
I
froze
time
just
to
remember
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
That
scene
where
I
was
taking
off
your
skirt
E
você
beijava
a
minha
boca
And
you
were
kissing
my
mouth
Me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
I
was
enchanted
by
the
way
you
look
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
I
froze
time
just
to
remember
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
That
scene
where
I
was
taking
off
your
skirt
E
você
beijava
a
minha
boca
And
you
were
kissing
my
mouth
Dali
pra
frente,
a
história
começou
a
complicar
From
then
on,
the
story
began
to
get
complicated
Ela
foi
pro
Rio
embora
e
levou
meu
colar
She
went
to
Rio
and
took
my
necklace
Até
me
mandou
uma
foto
jurando
que
não
foi
por
querer
She
even
sent
me
a
picture,
swearing
it
wasn't
on
purpose
Eu
fingindo
acreditar
que
tava
tudo
bem
I
pretended
to
believe
that
everything
was
okay
Sei
que
quando
olhar
pra
ele,
vai
me
desejar
como
ninguém
I
know
when
she
looks
at
it,
she'll
miss
me
like
no
one
else
Morena
malandra,
você
não
me
engana,
eu
sei
que
foi
por
querer
Tricky
brown
girl,
you're
not
fooling
me,
I
know
it
was
on
purpose
E
mesmo
que
for,
isso
é
bom
pra
lembrar
And
even
if
it
is,
that's
good
to
remember
Desse
nosso
romance
quando
o
peito
apertar
Of
our
romance
when
my
chest
tightens
Você
pensa
em
mim,
tô
pensando
em
você
You
think
about
me,
I
think
about
you
Tá
difícil
de
te
esquecer
It's
hard
to
forget
you
Morena,
me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Brown
girl,
I
was
enchanted
by
the
way
you
look
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
I
froze
time
just
to
remember
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
That
scene
where
I
was
taking
off
your
skirt
E
você
beijava
a
minha
boca
And
you
were
kissing
my
mouth
Me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
I
was
enchanted
by
the
way
you
look
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
I
froze
time
just
to
remember
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
That
scene
where
I
was
taking
off
your
skirt
E
você
beijava
a
minha
boca
And
you
were
kissing
my
mouth
Morena,
me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Brown
girl,
I
was
enchanted
by
the
way
you
look
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
I
froze
time
just
to
remember
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
That
scene
where
I
was
taking
off
your
skirt
E
você
beijava
a
minha
boca
And
you
were
kissing
my
mouth
Me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
I
was
enchanted
by
the
way
you
look
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
I
froze
time
just
to
remember
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
That
scene
where
I
was
taking
off
your
skirt
E
você
beijava
a
minha
boca
And
you
were
kissing
my
mouth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Martini, Vitor Kley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.