Maneva - O Destino Não Quis - Acústico / Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva - O Destino Não Quis - Acústico / Ao Vivo




O Destino Não Quis - Acústico / Ao Vivo
Destiny Wouldn't Let Us Be Together Forever - Acoustic / Live
O destino não quis a gente junto pra sempre
Destiny wouldn't let us be together forever
Mas foi um privilégio me encontrar com você
But it was a privilege to meet you
Tudo aconteceu tão rápido e de repente
Everything happened so fast and suddenly
Mas foi suficiente pra eu nunca esquecer
But it was enough for me to never forget
Todas as risadas, todas as falas
All the laughs, all the talks
Não foram ensaiadas, tinham de acontecer
They weren't rehearsed, they had to happen
As minhas lágrimas não foram forjadas
My tears weren't forced
Prefiro o sofrer do que nunca conhecer
I'd rather suffer than never meet you
Teu olhar bem de perto e a força do teu beijo
Your gaze up close and the strength of your kiss
Esse novo perfume, do teu cheiro com o meu
This new scent, of your smell with mine
Saiba que mudou o meu velho mundo pra sempre
Know that it changed my old world forever
Se eu viver outras vidas, vou lembrar de você
If I live other lives, I will remember you
Imagino momentos, viajo em um tempo
I imagine moments, I travel through time
Crio uma vida em que estou com você
I create a life where I'm with you
Me sinto lento, triste e cinzento
I feel slow, sad and gray
Quando percebo que não está por aqui
When I realize you're not here
Mas perto vou estar
But I will be near
Quando lembrar do teu grande coração
When I remember your big heart
E até sem perceber
And even without realizing
Que mesmo longe, seremos eu e você
That even far away, it will be you and I
O destino não quis a gente junto pra sempre
Destiny wouldn't let us be together forever
Mas foi um privilégio me encontrar com você
But it was a privilege to meet you
Tudo aconteceu tão rápido e de repente
Everything happened so fast and suddenly
Mas foi suficiente pra eu nunca esquecer
But it was enough for me to never forget
Todas as risadas, todas as falas
All the laughs, all the talks
Não foram ensaiadas, tinham de acontecer
They weren't rehearsed, they had to happen
As minhas lágrimas não foram forjadas
My tears weren't forced
Prefiro o sofrer do que nunca conhecer
I'd rather suffer than never meet you
Teu olhar bem de perto e a força do teu beijo
Your gaze up close and the strength of your kiss
Esse novo perfume, do teu cheiro com o meu
This new scent, of your smell with mine
Saiba que mudou o meu velho mundo pra sempre
Know that it changed my old world forever
Se eu viver outras vidas, vou lembrar de você
If I live other lives, I will remember you
Imagino momentos, viajo em um tempo
I imagine moments, I travel through time
Crio uma vida em que estou com você
I create a life where I'm with you
Me sinto lento, triste e cinzento
I feel slow, sad and gray
Quando percebo que não está por aqui
When I realize you're not here
Mas perto vou estar
But I will be near
Quando lembrar do teu grande coração
When I remember your big heart
E até sem perceber
And even without realizing
Que, mesmo longe, seremos eu e você
That, even far away, it will be you and I





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.