Paroles et traduction Maneva - O Destino Não Quis - Ao Vivo Em São Paulo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Destino Não Quis - Ao Vivo Em São Paulo
Destiny Didn't Intend For Us To Be Together - Live in São Paulo
O
destino
não
quis
a
gente
junto
pra
sempre
Fate
didn't
want
us
together
forever
Mas
foi
um
privilégio
me
encontrar
com
você
But
it
was
a
privilege
to
meet
you
Tudo
aconteceu
tão
rápido
e
de
repente
Everything
happened
so
quickly
and
suddenly
Mas
foi
suficiente
pra
eu
nunca
esquecer
But
it
was
enough
for
me
to
never
forget
Todas
risadas,
todas
as
falas
All
the
laughter,
all
the
words
Não
foram
ensaiadas,
tinham
de
acontecer
Weren't
rehearsed,
they
had
to
happen
As
minhas
lágrimas
não
foram
forjadas
My
tears
weren't
faked
Prefiro
sofrer,
do
que
nunca
conhecer
I'd
rather
suffer
than
never
have
met
you
Teu
olhar
bem
de
perto
e
a
força
do
teu
beijo
Your
gaze
up
close
and
the
strength
of
your
kiss
Esse
novo
perfume
do
teu
cheiro
com
o
meu
This
new
scent
of
your
perfume,
mingling
with
mine
Saiba
que
mudou
o
meu
velho
mundo
pra
sempre
Know
that
it's
changed
my
old
world
forever
Se
eu
viver
outras
vidas,
vou
lembrar
de
você
If
I
live
other
lives,
I'll
remember
you
Imagino
momentos,
viajo
em
um
tempo
I
imagine
moments,
I'm
journeying
through
time
Crio
uma
vida
em
que
estou
com
você
I
create
a
life
where
I'm
with
you
Me
sinto
lento,
triste
e
cinzento
I
feel
slow,
sad,
and
gray
Quando
percebo
que
não
está
por
aqui
When
I
realize
you're
not
here
Mais
perto
vou
estar
I'll
be
closer
Quando
lembrar
do
teu
grande
coração
When
I
remember
your
big
heart
E
até
sem
perceber
And
even
without
realizing
it
Que
mesmo
longes,
seremos
eu
e
você
That
even
though
we're
far
away,
we'll
still
be
together
O
destino
não
quis
a
gente
junto
pra
sempre
Fate
didn't
want
us
together
forever
Mas
foi
um
privilégio
me
encontrar
com
você
But
it
was
a
privilege
to
meet
you
Tudo
aconteceu
tão
rápido
e
de
repente
Everything
happened
so
quickly
and
suddenly
Mas
foi
suficiente
pra
eu
nunca
esquecer
But
it
was
enough
for
me
to
never
forget
Todas
risadas,
todas
as
falas
All
the
laughter,
all
the
words
Não
foram
ensaiadas,
tinham
de
acontecer
Weren't
rehearsed,
they
had
to
happen
As
minhas
lágrimas
não
foram
forjadas
My
tears
weren't
faked
Prefiro
sofrer,
do
que
nunca
conhecer
I'd
rather
suffer
than
never
have
met
you
Teu
olhar
bem
de
perto
e
a
força
do
teu
beijo
Your
gaze
up
close
and
the
strength
of
your
kiss
Esse
novo
perfume
do
teu
cheiro
com
o
meu
This
new
scent
of
your
perfume,
mingling
with
mine
Saiba
que
mudou
o
meu
velho
mundo
pra
sempre
Know
that
it's
changed
my
old
world
forever
Se
eu
viver
outras
vidas,
vou
lembrar
de
você
If
I
live
other
lives,
I'll
remember
you
Imagino
momentos,
viajo
em
um
tempo
I
imagine
moments,
I'm
journeying
through
time
Crio
uma
vida
em
que
estou
com
você
I
create
a
life
where
I'm
with
you
Me
sinto
lento,
triste
e
cinzento
I
feel
slow,
sad,
and
gray
Quando
percebo
que
não
está
por
aqui
When
I
realize
you're
not
here
Mais
perto
vou
estar
I'll
be
closer
Quando
lembrar
do
teu
grande
coração
When
I
remember
your
big
heart
E
até
sem
perceber
And
even
without
realizing
it
Que
mesmo
longe
seremos
eu
e
você
That
even
though
we're
far
away,
we'll
still
be
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tales Mello De Polli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.