Maneva - O Tempo - Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva - O Tempo - Acústico




O Tempo - Acústico
O Tempo - Acoustic
Eu voo a mil, mas minha cabeça na paz
I fly at a thousand, but my head is at peace
Hoje acredito muito mais no que sou
Today I believe much more in who I am
É muito bom você poder olhar pra trás
It is so good that you can look back
E ver uma bela história que deixou
And see a beautiful story that left
Minhas ideias continuam imorais
My ideas remain immoral
A minha voz pela cidade ecoou
My voice echoed through the city
Eu tenho sorte, os meus amigos são legais
I'm lucky, my friends are cool
As minhas lagrimas transformam-se em vapor
My tears turn into vapor
A brisa chegou, o céu escureceu
The breeze came, the sky darkened
Aonde eu estou? Aonde está você?
Where am I? Where are you?
E o tempo me fez
And time made me
Alguém que eu nunca imaginei que eu poderia ser
Someone I never imagined I could be
Valeu esperar, o tombo foi grande, a volta também
It was worth the wait, the fall was big, the rise too
Mas nada é impossível pra quem tem
But nothing is impossible for those who have
Cada vez mais força de vontade pra lutar
Increasingly more willpower to fight
Eu gosto mesmo é de ficar numa fogueira em frente ao mar
I really like to stay by a bonfire in front of the sea
Curtindo um love ao som de Bob e vendo o tempo
Enjoying a love to the sound of Bob and watching time
Eu gosto mesmo é de ficar numa fogueira em frente ao mar
I really like to stay by a bonfire in front of the sea
Curtindo um love ao som de Bob e vendo o tempo
Enjoying a love to the sound of Bob and watching time
É o tempo
It's time
Que apaga toda cor
That fades all colors
É o tempo
It's time
Que cura o ódio e toda dor
That heals hatred and all pain
É o tempo
It's time
Que apaga toda cor
That fades all colors
É o tempo
It's time
Que cura o ódio e toda dor
That heals hatred and all pain
Durante todos esses anos, procurei
During all these years, I looked for
Uma resposta pro que eu nunca entendi
An answer to what I never understood
Se realmente existe o certo ou errado
Whether right or wrong really exists
Será que existe inocente ou culpado?
Is there really innocent or guilty?
Eu mal sabia o rumo que eu ia tomar
I hardly knew which way I was going to take
Mas felizmente resolvi pagar pra ver
But fortunately I decided to pay to see
Por um instante, até pensei em me entregar
For a moment, I even thought about surrendering
Mas um guerreiro se entrega se morrer
But a warrior only surrenders if he dies
A brisa chegou, o céu escureceu
The breeze came, the sky darkened
Aonde eu estou? Aonde está você?
Where am I? Where are you?
E o tempo me fez
And time made me
Alguém que eu nunca imaginei que eu poderia ser
Someone I never imagined I could be
Valeu esperar, o tombo foi grande, a volta também
It was worth the wait, the fall was big, the rise too
Mas nada é impossível pra quem tem
But nothing is impossible for those who have
Cada vez mais força de vontade pra lutar
Increasingly more willpower to fight
Eu gosto mesmo é de ficar numa fogueira em frente ao mar
I really like to stay by a bonfire in front of the sea
Curtindo um love ao som de Bob e vendo o tempo
Enjoying a love to the sound of Bob and watching time
Eu gosto mesmo é de ficar...
I really like to...
Curtindo um love ao som de Bob e vendo o tempo
Enjoying a love to the sound of Bob and watching time
É o tempo
It's time
Que apaga toda cor
That fades all colors
É o tempo
It's time
Que cura o ódio e toda dor
That heals hatred and all pain
É o tempo
It's time
Que apaga toda cor
That fades all colors
É o tempo
It's time
Que cura o ódio e toda dor
That heals hatred and all pain
Que cura o ódio e toda dor
That heals hatred and all pain





Writer(s): Douglas Caturani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.