Maneva - Ode ao Tempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maneva - Ode ao Tempo




Me pego sofrendo por tudo que ficou pra trás
Меня поймали, страдания-все, что осталась ты назад
São tantos momentos, tantos tormentos, tantos finais
Столько моментов, столько муки, столько конечных
Amigos, parceiros, pessoas que não vemos mais
Друзей, партнеров, людей, которых мы не видим
Adeus sem palavras, histórias cruzadas
До свидания без слов, истории крестовых походов
Que não se encontram mais
Которые не встречаются больше
Eu canto a saudade pra ver se ela vai passar
Я пою тебя, чтобы увидеть, если она будет проходить
Mas não adianta
Но нет смысла
Me machucam as lembranças da vida que vai
Мне больно воспоминания из жизни, что будет
Implacável e atroz ele nunca irá parar
Безжалостным и жестоким, он никогда не перестанет
Faz do branco amarelo
Делает белый желтый
Furioso com o belo, sina dos mortais
В ярости красивой, сина смертных
Tento entender o quão perigoso que é
Я пытаюсь понять, насколько опасно это
Que não existe o presente, passa de repente
Что не существует подарка, передает вдруг
O agora ficou pra trás
Теперь уже стало pra назад
Me pego sofrendo por tudo que ficou pra trás
Меня поймали, страдания-все, что осталась ты назад
São tantos momentos, tantos tormentos, tantos finais
Столько моментов, столько муки, столько конечных
Amigos, parceiros, pessoas que não vemos mais
Друзей, партнеров, людей, которых мы не видим
Adeus sem palavras, histórias cruzadas
До свидания без слов, истории крестовых походов
Que não se encontram mais
Которые не встречаются больше
Eu canto a saudade pra ver se ela vai passar
Я пою тебя, чтобы увидеть, если она будет проходить
Mas não adianta
Но нет смысла
Me machucam as lembranças da vida que vai
Мне больно воспоминания из жизни, что будет
Implacável e atroz ele nunca irá parar
Безжалостным и жестоким, он никогда не перестанет
Faz do branco amarelo
Делает белый желтый
Furioso com o belo, sina dos mortais
В ярости красивой, сина смертных
Tento entender o quão perigoso que é
Я пытаюсь понять, насколько опасно это
Que não existe o presente, passa de repente
Что не существует подарка, передает вдруг
O agora ficou pra trás
Теперь уже стало pra назад





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.