Maneva - Promete - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Maneva - Promete




Promete
Versprich
Promete que a gente vai junto
Versprich, dass wir zusammen sein werden
Mesmo se eu tocar naquele assunto
Auch wenn ich dieses Thema anspreche
É, eu sei que é delicado pra você
Ja, ich weiß, es ist heikel für dich
Mas se eu não falo, eu posso até me arrepender
Aber wenn ich nicht darüber rede, könnte ich es sogar bereuen
E se eu não falo, o coração não fica mudo
Und wenn ich nicht rede, bleibt mein Herz nicht stumm
Os olhos dizem, denunciam num segundo, é
Meine Augen sagen es, verraten es in einer Sekunde, ja
Eu tenho tanto pra dizer
Ich habe so viel zu sagen
Mas palavras não vão descrever
Aber Worte allein können es nicht beschreiben
E mesmo que o silêncio aqui me traia
Und selbst wenn mich das Schweigen hier verrät
Meus gestos, sentimentos se escancaram
Meine Gesten, Gefühle sind offenkundig
E eu não sei como evitar
Und ich weiß nicht, wie ich es vermeiden soll
Meu fim de tarde vai trazer saudade pra você
Mein Feierabend wird dir Sehnsucht bringen
Dos nossos discos, o Raul eu deixo pra você
Von unseren Platten, lasse ich dir Raul
Que a dez mil anos, eu nasci gostando de você
Dass ich seit zehntausend Jahren in dich verliebt bin
Meu fim de tarde, vai trazer saudade pra você
Mein Feierabend wird dir Sehnsucht bringen
Dos nossos discos, o Raul eu deixo pra você
Von unseren Platten, lasse ich dir Raul
Que a dez mil anos, eu nasci gostando de você
Dass ich seit zehntausend Jahren in dich verliebt bin
Eu gosto mesmo de você
Ich mag dich wirklich sehr
Promete que a gente vai junto
Versprich, dass wir zusammen sein werden
Mesmo se eu tocar naquele assunto
Auch wenn ich dieses Thema anspreche
É, eu sei que é delicado pra você
Ja, ich weiß, es ist heikel für dich
Mas se não falo, posso até me arrepender
Aber wenn ich nicht darüber rede, könnte ich es sogar bereuen
E se eu não falo, o coração não fica mudo
Und wenn ich nicht rede, bleibt mein Herz nicht stumm
Meus olhos dizem, denunciam num segundo, é
Meine Augen sagen es, verraten es in einer Sekunde, ja
Eu tenho tanto pra dizer
Ich habe so viel zu sagen
Mas palavras não vão descrever
Aber Worte allein können es nicht beschreiben
E mesmo que o silêncio aqui me traia
Und selbst wenn mich das Schweigen hier verrät
Meus gestos, sentimentos se escancaram
Meine Gesten, Gefühle sind offenkundig
E eu não sei como evitar
Und ich weiß nicht, wie ich es vermeiden soll
Meu fim de tarde, vai trazer saudade pra você
Mein Feierabend wird dir Sehnsucht bringen
Dos nossos discos, o Raul eu deixo pra você
Von unseren Platten, lasse ich dir Raul
Que a dez mil anos, eu nasci gostando de você
Dass ich seit zehntausend Jahren in dich verliebt bin
Meu fim de tarde, vai trazer saudade pra você
Mein Feierabend wird dir Sehnsucht bringen
Dos nossos discos, o Raul eu deixo pra você
Von unseren Platten, lasse ich dir Raul
Que a dez mil anos, eu nasci gostando de você
Dass ich seit zehntausend Jahren in dich verliebt bin
Eu gosto mesmo de você
Ich mag dich wirklich sehr
Promete que a gente vai junto
Versprich, dass wir zusammen sein werden





Writer(s): Tales Mello De Polli, Diego Mana De Andrade, Julies Lucas Mazarini, Tercio De Polli, Jose Ivan De Araujo Silva, Thiago Stancev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.