Maneva - Saudades Do Tempo - Acústico / Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva - Saudades Do Tempo - Acústico / Ao Vivo




Saudades Do Tempo - Acústico / Ao Vivo
Saudades Do Tempo - Acoustic / Live
Saudades do tempo, dos velhos momentos
I miss the time, the old moments
Dos anos passados que foram com o vento
Of the years gone with the wind
Sorrisos, lembranças, belos sentimentos
Smiles, memories, beautiful feelings
De transformações e de renascimentos
Of transformations and of rebirths
Praias, viagens pela madrugada
Beaches, trips at dawn
Nossa rotina era o na estrada
Our routine was to hit the road
Sempre felizes sem pensar em nada
Always happy without thinking about anything
Paisagem mais bela é o sorriso da amada
The most beautiful landscape is the smile of my love
Contava as estrelas manto prateado
I used to count the stars in the silvery mantle
Sentia o calor de um abraço apertado
I felt the warmth of a tight hug
Fazia minha boca tocar o teu lábio
I made my mouth touch your lips
Lua iluminava com um Bob no rádio
The moon lit up with a Bob on the radio
Nas manhãs nubladas, bom humor imperava
In the cloudy mornings, good humor prevailed
A vida era um jogo, sem cartas marcadas
Life was a game, with no fixed cards
A noite no fogo, um bom som que rolava
By the fire at night, a good sound playing
Por entre a fumaça, diversas risadas
Through the smoke, several laughs
Como se seus ouvidos pudessem respirar
As if your ears could breathe
O som invadia o corpo, como se fosse o ar
The sound invaded the body, as if it were the air
O som tomava forma, sensação de bem estar
The sound took shape, a feeling of well-being
Momentos de magia, muitas formas para amar
Moments of magic, many ways to love
Marcas de batom na borda de um copo plástico
Lipstick marks on the edge of a plastic cup
No peito euforia, abraços, riso fácil
Euphoria in the chest, embraces, easy laughter
E com desconhecidos, seguia, criando laços
And with strangers, I followed, creating bonds
Transpirava alegria era dona dos seus passos
She exuded joy, she was the mistress of her steps
Consciência admirável como as tintas de uma tela
An admirable consciousness like the paints on a canvas
Seus olhos tinham o brilho das cores da aquarela
Her eyes had the brilliance of the colors of the watercolors
Seu cabelo ao vento era a paisagem mais bela
Her hair in the wind was the most beautiful landscape
Tinha a complexidade de uma Vênus moderna
She had the complexity of a modern Venus
Ascendeu ao azul do céu nos seus próprios pensamentos
She ascended into the blue sky of her own thoughts
Não pensou no seu futuro, ela era o momento
She didn't think about the future, she was the moment
Vi a ponta dos seus pés no gelado do cimento
I saw the tips of her toes on the icy cement
Entre olhares meu desejo, povoar seu pensamento
Among glances, my desire, to inhabit her thinking
Entre olhares meu desejo, povoar seu pensamento
Among glances, my desire, to inhabit her thinking
Entre olhares meu desejo, povoar seu pensamento
Among glances, my desire, to inhabit her thinking





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.