Maneva - Saudades Do Tempo - Ao Vivo Em São Paulo / Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva - Saudades Do Tempo - Ao Vivo Em São Paulo / Edit




Saudades Do Tempo - Ao Vivo Em São Paulo / Edit
Memories of the Past - Live in São Paulo / Edit
Saudades do tempo, dos velhos momentos
I miss the times, the old moments
Dos anos passados que foram com o vento
The past years that have gone with the wind
Sorrisos, lembranças, belos sentimentos
Smiles, memories, beautiful feelings
De transformações e de renascimentos
Of transformations and rebirths
Praias, viagens pela madrugada
Beaches, travels at dawn
Nossa rotina era o na estrada
Our routine was to hit the road
Sempre felizes sem pensar em nada
Always happy without thinking about anything
Paisagem mais bela é o sorriso da amada
The most beautiful landscape is the smile of my beloved
Contava as estrelas manto prateado
I counted the stars, a silver mantle
Sentia o calor de um abraço apertado
I felt the warmth of a tight hug
Fazia minha boca tocar o seu lábio
I made my mouth touch your lip
Lua iluminava com um Bob no rádio
The moon illuminated with Bob on the radio
Nas manhãs nubladas, bom humor imperava
On cloudy mornings, good humor prevailed
A vida era um jogo, sem cartas marcadas
Life was a game, with no marked cards
A noite no fogo, um bom som que rolava
The night on fire, a good sound that rolled
Por entre a fumaça, diversas risadas
Through the smoke, a lot of laughter
Como se seus ouvidos pudessem respirar
As if your ears could breathe
O som invadia o corpo, como se fosse o ar
The sound invaded the body, as if it were air
O som tomava forma, sensação de bem estar
The sound took shape, a feeling of well-being
Momentos de magia, muitas formas para amar
Moments of magic, many ways to love
Marcas de batom na borda de um copo plástico
Lipstick marks on the rim of a plastic cup
No peito euforia, abraços, riso fácil
Euphoria in my chest, hugs, easy laughter
E com desconhecidos, seguia, criando laços
And with strangers, I followed, creating bonds
Transpirava alegria era dona dos seus passos
She perspired joy, she owned her steps
Consciência admirável como as tintas de uma tela
An admirable conscience like the colors of a canvas
Seus olhos tinham o brilho das cores da aquarela
Her eyes had the shine of the colors of the watercolor
Seu cabelo ao vento era a paisagem mais bela
Her hair in the wind was the most beautiful landscape
Tinha a complexidade de uma Vênus moderna
She had the complexity of a modern Venus
Ascendeu ao azul do céu nos seus próprios pensamentos
She ascended into the blue sky in her own thoughts
Não pensou no seu futuro, ela era o momento
She didn't think about her future, she was the moment
Vi a ponta dos seus pés no gelado do cimento
I saw the tips of her feet on the frozen cement
Entre olhares meu desejo, povoar seu pensamento
Among looks my desire, to populate her thoughts





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.