Maneva - Serei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maneva - Serei




Serei
Serei
Serei...
I'll be...
Uma flor se preciso ser
A flower if I need to be
Colher...
To gather...
O orvalho da tua manhã
The dew of your morning
Serei mártir, se for necessário
I'll be a martyr, if need be
De ideais precários se preciso for
Of precarious ideals if need be
Deixarei que me rasguem a pele
I'll let them tear at my skin
E com ela selem o cavalo do amor
And saddle the horse of love with it
Eu reviro as minhas entranhas, pra entender porque tuas danças
I'm gutting myself to understand why your dances
Nunca deixam de habitar o meu moral
Never fail to inhabit my soul
Sei que tudo tem começo, meio e fim esse é o preço
I know that everything has a beginning, middle, and end, that's the cost
Quando estou entre seus rins é o fim que traz
When I am between your thighs it's the end that comes
Satisfação da alma fêmea, sensação da mais suprema
Satisfaction of the female soul, sensation of the most supreme
Que explode no meu corpo dilatado
That explodes into my distended frame
Nossas partes siamesas, cansadas da proeza
Our Siamese portions, tired of the feat
De buscar o tal prazer que é tão fugaz
Of searching for that pleasure that is so fleeting
Serei...
I'll be...
Uma flor se preciso ser
A flower if I need to be
Colher...
To gather...
O orvalho da tua manhã
The dew of your morning
Serei mártir, se for necessário
I'll be a martyr, if need be
De ideais precários se preciso for
Of precarious ideals if need be
Deixarei que me rasguem a pele
I'll let them tear at my skin
E com ela selem o cavalo do amor
And saddle the horse of love with it
Eu reviro as minhas entranhas, pra entender porque tuas danças
I'm gutting myself to understand why your dances
Nunca deixam de habitar o meu moral
Never fail to inhabit my soul
Sei que tudo tem começo, meio e fim esse é o preço
I know that everything has a beginning, middle, and end, that's the cost
Quando estou entre seus rins é o fim que traz
When I am between your thighs it's the end that comes
Satisfação da alma fêmea, sensação da mais suprema
Satisfaction of the female soul, sensation of the most supreme
Que explode no meu corpo dilatado
That explodes into my distended frame
Nossas partes siamesas, cansadas da proeza
Our Siamese portions, tired of the feat
De buscar o tal prazer que é tão fugaz
Of searching for that pleasure that is so fleeting





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.