Paroles et traduction Maneva - Vem Ver - Ao Vivo Em São Paulo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Ver - Ao Vivo Em São Paulo
Приди и посмотри - Живой концерт в Сан-Паулу
Vem,
vem
ver
Приди,
приди
и
посмотри
O
sol
brilhou
de
novo
pra
nós
Солнце
снова
засияло
для
нас
Deus
me
deu
a
coragem
e
a
voz
Бог
дал
мне
смелость
и
голос
Pra
eu
então,
perceber
Чтобы
я
наконец
понял,
Que
eu
quero
seu
corpo
no
meu
Что
я
хочу
твое
тело
рядом
со
своим
Que
meu
beijo
completa
o
seu
Что
мой
поцелуй
дополняет
твой
Tentar
entender
Пытаюсь
понять
Por
que
é
que
me
sinto
assim
Почему
я
чувствую
себя
так
Como
se
fosse
parte
de
mim
Как
будто
ты
часть
меня
Saber
por
quê
Знать
почему
Pus
o
meu
no
seu
nome
Я
соединил
свою
судьбу
с
твоей
Isso
é
Deus
quem
escolhe
Это
Бог
выбирает
Em
ritmo
e
palavras
todo
sentimento
que
tenho
por
ti
В
ритме
и
словах
все
чувства,
что
я
к
тебе
испытываю
Vem,
vem
ver
Приди,
приди
и
посмотри
O
sol
brilhou
de
novo
pra
nós
Солнце
снова
засияло
для
нас
Deus
me
deu
a
coragem
e
a
voz
Бог
дал
мне
смелость
и
голос
Pra
eu
então,
perceber
Чтобы
я
наконец
понял,
Que
eu
quero
seu
corpo
no
meu
Что
я
хочу
твое
тело
рядом
со
своим
Que
meu
beijo
completa
o
seu
Что
мой
поцелуй
дополняет
твой
Tentar
entender
Пытаюсь
понять
Por
que
é
que
me
sinto
assim
Почему
я
чувствую
себя
так
Como
se
fosse
parte
de
mim
Как
будто
ты
часть
меня
Saber
por
quê
Знать
почему
Pus
o
meu
no
seu
nome
Я
соединил
свою
судьбу
с
твоей
Isso
é
Deus
quem
escolhe
Это
Бог
выбирает
Em
ritmo
e
palavras
todo
sentimento
que
tenho
por
ti
В
ритме
и
словах
все
чувства,
что
я
к
тебе
испытываю
Das
cores
que
enxergo
em
você
Из
красок,
что
я
вижу
в
тебе
Sabores
que
eu
sinto
em
cada
gota
sua
de
suor
Вкусов,
что
я
чувствую
в
каждой
капле
твоего
пота
Clamei
aos
sete
cantos
pra
te
ter,
renascer,
entender,
que
o
som
Я
взывал
к
небесам,
чтобы
обрести
тебя,
возродиться,
понять,
что
звук
Da
tua
voz
é
pra
mim,
um
céu
que
não
tem
fim
Твоего
голоса
для
меня
- небо
без
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tales Mello De Polli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.