Paroles et traduction Maneva - À Francesa / Noite Do Prazer - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À Francesa / Noite Do Prazer - Ao Vivo
At a French Girl's/Night of Pleasure - Live
Meu
amor
se
você
for
embora
My
love,
if
you're
going
away,
Sabe
lá
o
que
será
de
mim
Do
you
know
what
will
become
of
me?
Passeando
pelo
mundo
afora
Wandering
the
world,
Na
cidade
que
não
tem
mais
fim
In
a
city
that
has
no
end
Ora
dando
fora,
ora
bola
Sometimes
lost,
sometimes
victorious,
Uma
irresponsável,
pobre
de
mim
An
irresponsible
fool,
poor
me.
Se
eu
te
peço
pra
ficar
ou
não
If
I
ask
you
to
stay
or
not,
Meu
amor
eu
lhe
juro
My
love,
I
swear
to
you,
Que
não
quero
deixá-lo
na
mão
That
I
don't
want
to
leave
you
alone
E
nem
sozinho
no
escuro
Lost
and
in
darkness.
Mas
os
momentos
felizes
But
happy
moments
Não
estão
escondidos
Are
not
hidden
away
Nem
no
passado,
nem
no
futuro
Not
in
the
past,
not
in
the
future.
Meu
amor
não
vai
haver
tristeza
My
love,
there
will
be
no
sadness,
Nada
além
de
um
fim
de
tarde
a
mais
Just
the
end
of
another
afternoon.
Mas
depois
das
luzes
todas
acesas
But
after
the
lights
are
all
on,
Paraísos
artificiais
Artifical
Paradises,
Se
você
saísse
à
francesa
If
you
were
to
leave
like
a
French
girl,
Eu
viajaria
muito,
mas
muito
mais
I
would
travel
much,
much
more
Se
eu
te
peço
pra
ficar
ou
não
If
I
ask
you
to
stay
or
not,
Meu
amor
eu
lhe
juro
My
love,
I
swear
to
you,
Que
não
quero
deixá-lo
na
mão
That
I
don't
want
to
leave
you
alone
E
nem
sozinho
no
escuro
Lost
and
in
darkness.
Mas
os
momentos
felizes
But
happy
moments
Não
estão
escondidos
Are
not
hidden
away
Nem
no
passado,
nem
no
futuro
Not
in
the
past,
not
in
the
future.
A
noite
vai
ser
boa,
boa
The
night
will
be
amazing,
De
tudo
vai
rolar,
vai
rolar
Anything
can
and
will
happen,
De
certo
que
as
pessoas
querem
se
conhecer
Certainly
the
people
want
to
get
to
know
each
other,
Se
olham
e
se
beijam
numa
festa
genial
Look
at
each
other
and
kiss
at
a
great party
Na
madrugada
a
vitrola
rolando
um
blues
In
the
early
morning,
the
turntable
plays
blues,
Tocando
um
B.B.
King
sem
parar
Playing
B.B.
King
without
stopping.
Sinto
por
dentro
uma
força
vibrando,
uma
luz
I
feel
a
force
vibrating
inside,
a
light.
A
energia
que
emana
de
todo
prazer
The
energy
that
emanates
from
every
pleasure.
Prazer
em
estar
contigo
A
pleasure
in
being
with
you,
Um
brinde
ao
destino!
A
toast
to
destiny!
Será
que
o
teu
signo
tem
a
ver
com
o
seu?
Does
your
sign
have
anything
to
do
with
what
you
choose
to
do?
Vem
ficar
comigo
depois
que
a
festa
acabar
Come
stay
with
me
after
the
party's
over.
Na
madrugada
a
vitrola
rolando
um
blues
In
the
early
morning,
the
turntable
plays
blues,
Tocando
um
B.B.
King
sem
parar
Playing
B.B.
King
without
stopping.
Sinto
por
dentro
uma
força
vibrando,
uma
luz
I
feel
a
force
vibrating
inside,
a
light.
A
energia
que
emana
de
todo
prazer
The
energy
that
emanates
from
every
pleasure.
Na
madrugada
a
vitrola
rolando
um
blues
In
the
early
morning,
the
turntable
plays
blues,
Tocando
um
B.B.
King
sem
parar
Playing
B.B.
King
without
stopping.
Sinto
por
dentro
uma
força
vibrando,
uma
luz
I
feel
a
force
vibrating
inside,
a
light.
A
energia
que
emana
de
todo
prazer
The
energy
that
emanates
from
every
pleasure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cícero, Arnaldo Brandao, Cláudio Zoli, Paulo Zdanowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.