Manfred Mann's Earth Band - Lies (Through The 80s) - traduction des paroles en allemand




Lies (Through The 80s)
Lügen (durch die 80er)
We're all gonna live out the Hollywood dream
Wir werden alle den Hollywood-Traum leben,
Everything's gonna be just what it seems
Alles wird genau so sein, wie es scheint.
Gonna find a better way to run our cars
Wir werden einen besseren Weg finden, unsere Autos zu fahren,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
'Cause the race is on, we're gonna land on Mars
Denn das Rennen hat begonnen, wir werden auf dem Mars landen,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
The Video Screen will open up the door
Der Videobildschirm wird die Tür öffnen,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
Information - there'll be more and more
Informationen es wird immer mehr geben,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
Will the man on the street finally know the score
Wird der Mann auf der Straße endlich Bescheid wissen?
But I saw a kid with no smile on his face today
Aber ich sah heute einen Jungen ohne Lächeln im Gesicht, meine Liebe,
Where is my place in this bright future, I heard him say
Wo ist mein Platz in dieser strahlenden Zukunft, hörte ich ihn sagen.
I've lost my hope there isn't anywhere to play
Ich habe meine Hoffnung verloren, es gibt keinen Platz zum Spielen,
(Pull up the trees and put up a parking lot)
(Reißt die Bäume aus und baut einen Parkplatz)
The play's been written we'll all be in the cast
Das Stück ist geschrieben, wir werden alle in der Besetzung sein,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
And our feet are gonna point away from the past
Und unsere Füße werden von der Vergangenheit weg zeigen,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
Will supersonic travel be our ticket to ride
Wird Überschallreisen unser Ticket zum Fliegen sein?
We'll have cruise missiles, they think as they fly
Wir werden Marschflugkörper haben, sie denken, während sie fliegen.
But I saw a kid with no smile on his face today
Aber ich sah heute einen Jungen ohne Lächeln im Gesicht, meine Liebe,
Where is my place in this bright future, I heard him say
Wo ist mein Platz in dieser strahlenden Zukunft, hörte ich ihn sagen.
I've lost my hope there isn't anywhere to play
Ich habe meine Hoffnung verloren, es gibt keinen Platz zum Spielen,
(Pull up the trees and put up a parking lot)
(Reißt die Bäume aus und baut einen Parkplatz)
Time will go and the years fly by
Die Zeit wird vergehen und die Jahre werden verfliegen,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
And we'll have another slice of American Pie
Und wir werden ein weiteres Stück vom American Pie haben,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
Credit card living, push button cash
Leben auf Kreditkarte, Bargeld per Knopfdruck,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
We'll pay our money and we'll take our trash
Wir werden unser Geld bezahlen und unseren Müll mitnehmen,
(All through the Eighties)
(Die ganzen Achtziger hindurch)
And another generation will "Talk about their Generation"
Und eine weitere Generation wird "über ihre Generation reden".
But I saw a kid with no smile on his face today
Aber ich sah heute einen Jungen ohne Lächeln im Gesicht, meine Liebe,
Where is my place in this bright future, I heard him say
Wo ist mein Platz in dieser strahlenden Zukunft, hörte ich ihn sagen.
I've lost my hope there isn't anywhere to play
Ich habe meine Hoffnung verloren, es gibt keinen Platz zum Spielen,
(Pull up the trees and put up a parking lot)
(Reißt die Bäume aus und baut einen Parkplatz)
I saw a kid with no smile on his face today
Ich sah heute einen Jungen ohne Lächeln im Gesicht, meine Liebe,
Where is my place in this bright future, I heard him say
Wo ist mein Platz in dieser strahlenden Zukunft, hörte ich ihn sagen.
I saw a kid with no smile on his face today
Ich sah heute einen Jungen ohne Lächeln im Gesicht, meine Liebe,
Where is my place in this bright future, I heard him say
Wo ist mein Platz in dieser strahlenden Zukunft, hörte ich ihn sagen.





Writer(s): Beau Charles, William Crandall Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.