Paroles et traduction Manfred Mann's Earth Band - Lies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
all
gonna
live
out
the
Hollywood
dream
Мы
все
будем
жить
голливудской
мечтой,
Everything's
gonna
be
just
what
it
seems
Все
будет
именно
так,
как
кажется,
Gonna
find
a
better
way
to
run
our
cars
Найдем
лучший
способ
управлять
нашими
машинами
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
'Cause
the
race
is
on,
we're
gonna
land
on
Mars
Потому
что
гонка
началась,
мы
высадимся
на
Марс
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
The
Video
Screen
will
open
up
the
door
Видеоэкран
откроет
дверь
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
Information
- there'll
be
more
and
more
Информации
будет
все
больше
и
больше
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
Will
the
man
on
the
street
finally
know
the
score
Узнает
ли,
наконец,
простой
человек
счет?
But
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Но
я
видел
сегодня
ребенка
без
улыбки
на
лице,
Where
is
my
place
in
this
bright
future,
I
heard
him
say
Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем,
услышал
я
от
него.
I've
lost
my
hope
there
isn't
anywhere
to
play
Я
потерял
надежду,
мне
негде
играть.
(Pull
up
the
trees
and
put
up
a
parking
lot)
(Вырвите
деревья
и
постройте
парковку.)
The
play's
been
written
we'll
all
be
in
the
cast
Пьеса
написана,
мы
все
будем
в
составе
актеров
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
And
our
feet
are
gonna
point
away
from
the
past
И
наши
ноги
будут
указывать
прочь
от
прошлого
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
Will
supersonic
travel
be
our
ticket
to
ride
Станет
ли
сверхзвуковой
полет
нашим
билетом
в
будущее?
We'll
have
cruise
missiles,
they
think
as
they
fly
У
нас
будут
крылатые
ракеты,
думают
они,
летая.
But
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Но
я
видел
сегодня
ребенка
без
улыбки
на
лице,
Where
is
my
place
in
this
bright
future,
I
heard
him
say
Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем,
услышал
я
от
него.
I've
lost
my
hope
there
isn't
anywhere
to
play
Я
потерял
надежду,
мне
негде
играть.
(Pull
up
the
trees
and
put
up
a
parking
lot)
(Вырвите
деревья
и
постройте
парковку.)
Time
will
go
and
the
years
fly
by
Время
идет,
и
годы
летят,
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
And
we'll
have
another
slice
of
American
Pie
И
мы
получим
еще
один
кусок
американского
пирога
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
Credit
card
living,
push
button
cash
Жизнь
в
кредит,
наличные
по
нажатию
кнопки
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
We'll
pay
our
money
and
we'll
take
our
trash
Мы
заплатим
наши
деньги
и
заберем
наш
мусор
All
through
the
Eighties
Все
восьмидесятые.
And
another
generation
will
"Talk
about
their
Generation"
И
еще
одно
поколение
будет
"говорить
о
своем
поколении".
But
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Но
я
видел
сегодня
ребенка
без
улыбки
на
лице,
Where
is
my
place
in
this
bright
future,
I
heard
him
say
Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем,
услышал
я
от
него.
I've
lost
my
hope
there
isn't
anywhere
to
play
Я
потерял
надежду,
мне
негде
играть.
(Pull
up
the
trees
and
put
up
a
parking
lot)
(Вырвите
деревья
и
постройте
парковку.)
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Я
видел
сегодня
ребенка
без
улыбки
на
лице,
Where
is
my
place
in
this
bright
future,
I
heard
him
say
Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем,
услышал
я
от
него.
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Я
видел
сегодня
ребенка
без
улыбки
на
лице,
Where
is
my
place
in
this
bright
future,
I
heard
him
say
Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем,
услышал
я
от
него.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robbie Robertson, John Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.