Manfred Mann - Down in Mexico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manfred Mann - Down in Mexico




There′s a little spot in Mexico
В Мексике есть местечко.
Too small to be a village and not large enough to be a town
Слишком маленький, чтобы быть деревней, и недостаточно большой, чтобы быть городом.
Joe plays the blues
Джо играет блюз.
Joe plays the blues because he needs to
Джо играет блюз, потому что ему так нужно.
Down in Mexicali there's a crazy little place that I know
В Мехикали есть одно безумное местечко, которое я знаю.
Where the drinks are hotter than the chilli sauce
Где напитки горячее, чем соус чили.
And the boss is a guy named Joe
А босс-парень по имени Джо.
He wears a red bandana plays a Blues piano
Он носит красную бандану, играет на блюзовом пианино.
In a little old bar in Mexico
В маленьком старом баре в Мексике.
He′s a cool survivor, plays an old synthesiser
Он классный выживший, играет на старом синтезаторе.
And a honky tonk down in Mexico
И хонки-тонк в Мексике.
First time that I saw him, he was sitting on a piano stool
В первый раз, когда я увидел его, он сидел на пианино.
I said "Tell me Joe when does the fun begin"
Я сказал: "Скажи мне, Джо, когда начнется веселье?"
He just winked his eye and said "Be cool"
Он только подмигнул и сказал: "Будь спокоен".
He wears a red bandana plays a Blues piano
Он носит красную бандану, играет на блюзовом пианино.
In a little old bar in Mexico
В маленьком старом баре в Мексике.
He's a cool survivor, plays an old synthesiser
Он классный выживший, играет на старом синтезаторе.
And a honky tonk down in Mexico
И хонки-тонк в Мексике.
Joe plays the blues
Джо играет блюз.
Joe plays the blues because he needs to
Джо играет блюз, потому что ему нужно.
Need is the ultimate monkey at the "Time Out Of Joint Café"
Нужда - это конечная обезьяна в "тайм-аут из Совместного кафе".
A weird landscape of whacked-out plots
Странный пейзаж из разрушенных участков.
With hi-fi loving farmers who look more like organic ghosts
С фермерами, любящими хай-фай, которые больше похожи на органических призраков
Being served by misanthropic robots
Тебя обслуживают роботы-мизантропы.
Joe only plays one song
Джо играет только одну песню.
One continuous vomitific never-ending song
Одна сплошная рвотная бесконечная песня.
Half spoken in some obsolete vernacular
Наполовину на каком-то устаревшем наречии.
He tells one long story about a girl
Он рассказывает длинную историю о девушке.
A girl he met down in Mexico
Девушка, которую он встретил в Мексике.
He wears a red bandana plays a Blues piano
Он носит красную бандану, играет на блюзовом пианино.
In a little old bar in Mexico
В маленьком старом баре в Мексике.
He's a cool survivor, plays an old synthesiser
Он классный выживший, играет на старом синтезаторе.
And a honky tonk down in Mexico
И хонки-тонк в Мексике.
Joe plays the blues
Джо играет блюз.
Joe plays the blues because he needs to
Джо играет блюз, потому что ему нужно.





Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.