Manfred Mann - Down in Mexico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manfred Mann - Down in Mexico




Down in Mexico
В Мексике
There′s a little spot in Mexico
Есть местечко в Мексике,
Too small to be a village and not large enough to be a town
Слишком маленькое для деревни и недостаточно большое для города.
Joe plays the blues
Джо играет блюз.
Joe plays the blues because he needs to
Джо играет блюз, потому что ему нужно.
Down in Mexicali there's a crazy little place that I know
В Мехикали есть сумасшедшее местечко, которое я знаю,
Where the drinks are hotter than the chilli sauce
Где напитки горячее, чем чили,
And the boss is a guy named Joe
А босс парень по имени Джо.
He wears a red bandana plays a Blues piano
Он носит красную бандану, играет блюз на пианино
In a little old bar in Mexico
В маленьком старом баре в Мексике.
He′s a cool survivor, plays an old synthesiser
Он крутой выживальщик, играет на старом синтезаторе
And a honky tonk down in Mexico
И на расстроенном пианино в Мексике.
First time that I saw him, he was sitting on a piano stool
Когда я увидел его впервые, он сидел на табуретке у пианино.
I said "Tell me Joe when does the fun begin"
Я сказал: "Скажи мне, Джо, когда начнётся веселье?"
He just winked his eye and said "Be cool"
Он просто подмигнул и сказал: "Не кипятись".
He wears a red bandana plays a Blues piano
Он носит красную бандану, играет блюз на пианино
In a little old bar in Mexico
В маленьком старом баре в Мексике.
He's a cool survivor, plays an old synthesiser
Он крутой выживальщик, играет на старом синтезаторе
And a honky tonk down in Mexico
И на расстроенном пианино в Мексике.
Joe plays the blues
Джо играет блюз.
Joe plays the blues because he needs to
Джо играет блюз, потому что ему нужно.
Need is the ultimate monkey at the "Time Out Of Joint Café"
Нужда главная обезьяна в "Кафе Вне Времени".
A weird landscape of whacked-out plots
Странный пейзаж бредовых сюжетов
With hi-fi loving farmers who look more like organic ghosts
С фермерами, любящими хай-фай, которые больше похожи на органических призраков,
Being served by misanthropic robots
Которых обслуживают роботы-мизантропы.
Joe only plays one song
Джо играет только одну песню.
One continuous vomitific never-ending song
Одну непрерывную, бесконечную песню,
Half spoken in some obsolete vernacular
Наполовину произносимую на каком-то устаревшем просторечии.
He tells one long story about a girl
Он рассказывает одну длинную историю о девушке,
A girl he met down in Mexico
Девушке, которую он встретил в Мексике.
He wears a red bandana plays a Blues piano
Он носит красную бандану, играет блюз на пианино
In a little old bar in Mexico
В маленьком старом баре в Мексике.
He's a cool survivor, plays an old synthesiser
Он крутой выживальщик, играет на старом синтезаторе
And a honky tonk down in Mexico
И на расстроенном пианино в Мексике.
Joe plays the blues
Джо играет блюз.
Joe plays the blues because he needs to
Джо играет блюз, потому что ему нужно.





Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.