MaNga - Bir Kadin Cizeceksin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MaNga - Bir Kadin Cizeceksin




Ne kadar oldu bu hayata geleli
сколько уже прошло с тех пор когда ты родился
"Söyle, ne olacaksın büyüyünce" diye sorulan sorular tarih oldu,
такие вопросы как "скажи, кем будешь в будущем" остались в прошлом
ama senin kafan hala dolu
но твоя голова всё равно забита
İşte benim, işte senin, işte onun diye paylaşıyorsun hayatı üç kuruş sevginle
вот мой, вот твой, вот их, так ты делишься миром со своей дешёвой любовью
Ne? O da aldattı seni be?
что? и она предала тебе?
Eee? Ne kaldı geriye?
и? что осталось в конце концов?
Bak sen ne yazık ki klasik bir tablosun dostum
смотри, ты уже к сожалению классическая картина друг
Ne yaparsan yap boşsun
что бы ты не делал всё напрасно
Tamam okumuşsun, ama yetmez, sadece bununla dertler bitmez
ладно ты учился, но не хватает, только с этим проблемы не решаются
Çıkacaksın kabuğundan, bunalımdan kurtaracaksın kendini
ты должен выйти из своей оболочки, должен от депрессии спасти себя
Ona göre yaşamayı bırakıp döneceksin gerçeklere,
не живи как им удобно, и вернись в реальность...
Ama önce:
но пока:
Bir kadın çizeceksin
нарисуй себе девушку
O'nun gibi bırakıp gitmeyecek
которая не покинет тебя как она
Saklayıp gömeceksin (ki senden başka)
сохрани и закопай (что кроме тебя)
Kimseler sevemeyecek
никто не смог полюбить
Şimdi bunlar yetmez gibi bir de kendini aşka bıraktın, hadi be
и после всего этого, ты окунулся в любовь, неужели
Bırak adam gibi şeylerle uğraşmayı
оставь заниматься нормальными вещами
Herkes gibi takıl yaşa hayatını
тусуй как все, и живи свою жизнь
Takılamıyorsan bile rol yap, ne yap et ama yarat kendi yalan dünyanı
даже если не можешь тусить, притворись, что хочешь делай но создай свой липовый мир
Çünkü bunlar para ediyor baksana sevgi bile yalan olmuş,
потому что эти вещи делают деньги, смотри даже любовь стало лживой
Piyasada kavrulmuş, herkes kudurmuş,
просрочился на рынке, все стали бешеными
"Canım" dediğin bile arkandan vurmuş
та которая ты говорил "жизнь моя" вонзила тебе нож в спину
Tüm bunları bilerek yaşa ve sakın!
знай всё это и живи и не смей
Ama sakın içindekileri tüketeyim deme
не смей себя уничтожать изнутри
Bir gün gelecek göstereceksin kendini, sevgini, neler istediğini
настанет тот день ты покажешь себя, свою любовь, что ты хочешь
Şimdilik alacaksın eline kalemi, kusacak dökeceksin nefretini
но пока возьми в руку ручку, и блевани всю свою ненависть
Bir kadın çizeceksin
нарисуй себе девушку
O'nun gibi bırakıp gitmeyecek
которая не покинет тебя как она
Saklayıp gömeceksin (ki senden başka)
сохрани и закопай (что кроме тебя)
Kimseler sevemeyecek
никто не смог полюбить
Birden duracaksın soracaksın kendine
вдруг ты остановишься и спросишь себя
Neden bu düzen böyle, neden herkes sahte
почему всё так, почему все липовые
Sonra bakacaksın, göreceksin çaren yok
потом оглягишься, и увидишь что нету выбора
Devam edeceksin yalandan yaşamaya
продолжишь лживо жить дальше
Bir gün gelecek göstereceksin kendini, sevgini, neler istediğini
настанет тот день ты покажешь себя, свою любовь, что ты хочешь
Şimdilik alacaksın eline kalemi, kusacak dökeceksin nefretini
но пока возьми в руку ручку, и блевани всю свою ненависть
Çıkacaksın kabuğundan, bunalımdan kurtaracaksın kendini
ты должен выйти из своей оболочки, должен от депрессии спасти себя
Ona göre yaşamayı bırakıp döneceksin gerçeklere…
не живи как им удобно, и вернись в реальность...





Writer(s): FERMAN AKGUL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.