Paroles et traduction maNga - Bir Kadın Çizeceksin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kadın Çizeceksin
Нарисуешь Женщину
Ne
kadar
oldu
bu
hayata
geleli?
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
ты
появилась
в
этой
жизни?
Söyle,
ne
olacaksın
büyüyünce
Скажи,
кем
ты
станешь,
когда
вырастешь?
Diye
sorulan
sorular
tarih
oldu
Вопросы,
которые
задавали,
стали
историей,
Ama
senin
kafan
hala
dolu
Но
твоя
голова
все
еще
полна.
İşte
benim,
işte
senin,
işte
onun
diye
Вот
мое,
вот
твое,
вот
его,
Paylaşıyorsun
hayatı
üç
kuruş
sevginle
Делишь
жизнь
со
своей
трехкопеечной
любовью.
Ne?
O
da
mı
aldattı
seni
be?
Что?
Он
тоже
тебя
обманул?
Eee?
Ne
kaldı
geriye?
И
что
же
осталось?
Bak
sen
ne
yazık
ki
klasik
bir
tablosun
dostum
Ты,
к
сожалению,
классическая
картина,
подруга.
Ne
yaparsan
yap
boşsun
Что
бы
ты
ни
делала,
все
пусто.
Tamam
okumuşsun,
ama
yetmez,
sadece
bununla
dertler
bitmez
Хорошо,
ты
образованная,
но
этого
недостаточно,
только
этим
проблемы
не
решить.
(Devam
edeceksin)
Çıkacaksın
kabuğundan,
bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
(Продолжишь)
Вылезешь
из
своей
скорлупы,
спасешь
себя
от
депрессии.
(Yalandan
yaşamaya)
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
döneceksin
gerçeklere
(Жить
притворно)
Перестанешь
жить
ради
него
и
вернешься
к
реальности.
Bir
kadın
çizeceksin
Нарисуешь
женщину.
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Которая
не
бросит
тебя
и
не
уйдет,
Saklayıp
gömeceksin
Спрячешь
и
похоронишь
ее.
Kimseler
sevemeyecek
Никто
не
сможет
полюбить.
Şimdi
bunlar
yetmez
gibi
bir
de
kendini
aşka
mı
bıraktın,
hadi
be
Теперь,
как
будто
этого
мало,
ты
еще
и
в
любовь
окунулась,
ну
давай
же.
Bırak
adam
gibi
şeylerle
uğraşmayı
Брось
заниматься
настоящими
вещами,
Herkes
gibi
takıl,
yaşa
hayatını
Как
все,
тусуйся,
живи
своей
жизнью.
Takılamıyorsan
bile
rol
yap,
ne
yap
et
ama
yarat
kendi
yalan
dünyanı
Даже
если
не
можешь
тусоваться,
играй
роль,
сделай
что-нибудь,
но
создай
свой
лживый
мир.
Çünkü
bunlar
para
ediyor
baksana
sevgi
bile
yalan
olmuş
Потому
что
это
стоит
денег,
посмотри,
даже
любовь
стала
ложью,
Piyasada
kavrulmuş
Обжаренной
на
рынке.
Herkes
kudurmuş
canım
Все
с
ума
посходили,
дорогая.
Dediğin
bile
arkandan
vurmuş
Даже
тот,
кого
ты
считала
своим,
ударил
в
спину.
Tüm
bunları
bilerek
yaşa
ve
sakın
Живи,
зная
все
это,
и
никогда
Ama
sakın
içindekileri
tüketeyim
deme
Но
никогда
не
пытайся
истратить
все,
что
у
тебя
внутри.
(Devam
edeceksin)
Bir
gün
gelecek
göstereceksin
kendini,
sevgini,
neler
istediğini
(Продолжишь)
Наступит
день,
когда
ты
покажешь
себя,
свою
любовь,
чего
ты
хочешь.
(Yalandan
yaşamaya)
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi,
kusacak
dökeceksin
nefretini
(Жить
притворно)
А
пока
возьмешь
в
руки
карандаш,
изливая
свою
ненависть.
Bir
kadın
çizeceksin
Нарисуешь
женщину.
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Которая
не
бросит
тебя
и
не
уйдет,
Saklayıp
gömeceksin
Спрячешь
и
похоронишь
ее.
Kimseler
sevemeyecek
Никто
не
сможет
полюбить.
Birden
duracaksın,
soracaksın
kendine
Внезапно
остановишься,
спросишь
себя,
Neden
bu
düzen
böyle?
Почему
этот
порядок
такой?
Neden
herkes
sahte?
Почему
все
фальшивые?
Sonra
bakacaksın,
göreceksin
çaren
yok
Потом
посмотришь,
увидишь,
что
у
тебя
нет
выбора.
Devam
edeceksin
yalandan
yaşamaya
Продолжишь
жить
притворно.
Bir
kadın
çizeceksin
Нарисуешь
женщину.
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Которая
не
бросит
тебя
и
не
уйдет,
Saklayıp
gömeceksin
Спрячешь
и
похоронишь
ее.
Kimseler
sevemeyecek
Никто
не
сможет
полюбить.
Bir
gün
gelecek
göstereceksin
kendini,
sevgini,
neler
istediğini
Наступит
день,
когда
ты
покажешь
себя,
свою
любовь,
чего
ты
хочешь.
Şimdilik
(kimseler
sevemeyecek)
alacaksın
eline
kalemi,
kusacak
dökeceksin
nefretini
А
пока
(никто
не
сможет
полюбить)
возьмешь
в
руки
карандаш,
изливая
свою
ненависть.
Çıkacaksın
kabuğundan,
bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
Вылезешь
из
своей
скорлупы,
спасешь
себя
от
депрессии.
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
döneceksin,
döneceksin...
Перестанешь
жить
ради
него
и
вернешься,
вернешься...
Bırakıp
döneceksin
gerçeklere
Бросишь
и
вернешься
к
реальности.
Bir
gün
gelecek
göstereceksin
kendini,
sevgini,
neler
istediğini
Наступит
день,
когда
ты
покажешь
себя,
свою
любовь,
чего
ты
хочешь.
Şimdilik
(kimseler
sevemeyecek)
alacaksın
eline
kalemi,
kusacak
dökeceksin
nefretini
А
пока
(никто
не
сможет
полюбить)
возьмешь
в
руки
карандаш,
изливая
свою
ненависть.
Çıkacaksın
kabuğundan,
bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
Вылезешь
из
своей
скорлупы,
спасешь
себя
от
депрессии.
Ona
göre
yaşamayı
(kimseler
sevemeyecek)
bırakıp
döneceksin
gerçeklere
Перестанешь
жить
ради
него
(никто
не
сможет
полюбить)
и
вернешься
к
реальности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ferman akgul
Album
maNga
date de sortie
15-12-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.