maNga - Bir Kadın Çizeceksin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction maNga - Bir Kadın Çizeceksin




Bir Kadın Çizeceksin
Нарисуешь Женщину
Ne kadar oldu bu hayata geleli?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты появилась в этой жизни?
Söyle, ne olacaksın büyüyünce
Скажи, кем ты станешь, когда вырастешь?
Diye sorulan sorular tarih oldu
Вопросы, которые задавали, стали историей,
Ama senin kafan hala dolu
Но твоя голова все еще полна.
İşte benim, işte senin, işte onun diye
Вот мое, вот твое, вот его,
Paylaşıyorsun hayatı üç kuruş sevginle
Делишь жизнь со своей трехкопеечной любовью.
Ne? O da aldattı seni be?
Что? Он тоже тебя обманул?
Eee? Ne kaldı geriye?
И что же осталось?
Bak sen ne yazık ki klasik bir tablosun dostum
Ты, к сожалению, классическая картина, подруга.
Ne yaparsan yap boşsun
Что бы ты ни делала, все пусто.
Tamam okumuşsun, ama yetmez, sadece bununla dertler bitmez
Хорошо, ты образованная, но этого недостаточно, только этим проблемы не решить.
(Devam edeceksin) Çıkacaksın kabuğundan, bunalımdan kurtaracaksın kendini
(Продолжишь) Вылезешь из своей скорлупы, спасешь себя от депрессии.
(Yalandan yaşamaya) Ona göre yaşamayı bırakıp döneceksin gerçeklere
(Жить притворно) Перестанешь жить ради него и вернешься к реальности.
Ama önce
Но сначала
Bir kadın çizeceksin
Нарисуешь женщину.
Onun gibi bırakıp gitmeyecek
Которая не бросит тебя и не уйдет,
Saklayıp gömeceksin
Спрячешь и похоронишь ее.
Kimseler sevemeyecek
Никто не сможет полюбить.
Şimdi bunlar yetmez gibi bir de kendini aşka bıraktın, hadi be
Теперь, как будто этого мало, ты еще и в любовь окунулась, ну давай же.
Bırak adam gibi şeylerle uğraşmayı
Брось заниматься настоящими вещами,
Herkes gibi takıl, yaşa hayatını
Как все, тусуйся, живи своей жизнью.
Takılamıyorsan bile rol yap, ne yap et ama yarat kendi yalan dünyanı
Даже если не можешь тусоваться, играй роль, сделай что-нибудь, но создай свой лживый мир.
Çünkü bunlar para ediyor baksana sevgi bile yalan olmuş
Потому что это стоит денег, посмотри, даже любовь стала ложью,
Piyasada kavrulmuş
Обжаренной на рынке.
Herkes kudurmuş canım
Все с ума посходили, дорогая.
Dediğin bile arkandan vurmuş
Даже тот, кого ты считала своим, ударил в спину.
Tüm bunları bilerek yaşa ve sakın
Живи, зная все это, и никогда
Ama sakın içindekileri tüketeyim deme
Но никогда не пытайся истратить все, что у тебя внутри.
(Devam edeceksin) Bir gün gelecek göstereceksin kendini, sevgini, neler istediğini
(Продолжишь) Наступит день, когда ты покажешь себя, свою любовь, чего ты хочешь.
(Yalandan yaşamaya) Şimdilik alacaksın eline kalemi, kusacak dökeceksin nefretini
(Жить притворно) А пока возьмешь в руки карандаш, изливая свою ненависть.
Bir kadın çizeceksin
Нарисуешь женщину.
Onun gibi bırakıp gitmeyecek
Которая не бросит тебя и не уйдет,
Saklayıp gömeceksin
Спрячешь и похоронишь ее.
Kimseler sevemeyecek
Никто не сможет полюбить.
Birden duracaksın, soracaksın kendine
Внезапно остановишься, спросишь себя,
Neden bu düzen böyle?
Почему этот порядок такой?
Neden herkes sahte?
Почему все фальшивые?
Sonra bakacaksın, göreceksin çaren yok
Потом посмотришь, увидишь, что у тебя нет выбора.
Devam edeceksin yalandan yaşamaya
Продолжишь жить притворно.
Bir kadın çizeceksin
Нарисуешь женщину.
Onun gibi bırakıp gitmeyecek
Которая не бросит тебя и не уйдет,
Saklayıp gömeceksin
Спрячешь и похоронишь ее.
Kimseler sevemeyecek
Никто не сможет полюбить.
Bir gün gelecek göstereceksin kendini, sevgini, neler istediğini
Наступит день, когда ты покажешь себя, свою любовь, чего ты хочешь.
Şimdilik (kimseler sevemeyecek) alacaksın eline kalemi, kusacak dökeceksin nefretini
А пока (никто не сможет полюбить) возьмешь в руки карандаш, изливая свою ненависть.
Çıkacaksın kabuğundan, bunalımdan kurtaracaksın kendini
Вылезешь из своей скорлупы, спасешь себя от депрессии.
Ona göre yaşamayı bırakıp döneceksin, döneceksin...
Перестанешь жить ради него и вернешься, вернешься...
Bırakıp döneceksin gerçeklere
Бросишь и вернешься к реальности.
Bir gün gelecek göstereceksin kendini, sevgini, neler istediğini
Наступит день, когда ты покажешь себя, свою любовь, чего ты хочешь.
Şimdilik (kimseler sevemeyecek) alacaksın eline kalemi, kusacak dökeceksin nefretini
А пока (никто не сможет полюбить) возьмешь в руки карандаш, изливая свою ненависть.
Çıkacaksın kabuğundan, bunalımdan kurtaracaksın kendini
Вылезешь из своей скорлупы, спасешь себя от депрессии.
Ona göre yaşamayı (kimseler sevemeyecek) bırakıp döneceksin gerçeklere
Перестанешь жить ради него (никто не сможет полюбить) и вернешься к реальности.





Writer(s): ferman akgul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.