Paroles et traduction maNga - Dünyanın Sonuna Doğmuşum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'aber?
Bak,
bende
dert
yok,
tasa
yok
Как
дела?
Слушай,
у
меня
нет
проблем,
нет
проблем
Mutluyum,
artık
bir
beynim
yok
Я
счастлив,
у
меня
больше
нет
мозга
Dikmişim
ekrana
gözlerimi
Я
зашил
глаза
на
экран
Başka
da
bir
ihtiyacım
yok
Еще
тоже
не
нужно
Kişisel
neyim
kaldı
ki,
bir
iletim
olsun?
Что
у
меня
осталось
от
личного,
будь
то
передача?
Tıklana
tıklana
her
şeyim
ortada
Щелчок,
щелчок,
все
ясно
Atın
ölümü
arpadan
olsun
Пусть
смерть
лошади
будет
из
ячменя
Her
yiğit
gibi
benimki
de
meydanda
Как
и
любой
доблестный,
мой
на
площади
Tıklama
konusu
ayrı
bir
dava
Тема
клика-отдельный
случай
Mahkemelerde
görülüyor
hâlâ
Это
все
еще
рассматривается
в
судах
Namusu
bacak
arasında
ararım
Я
звоню
декольте
между
ног
Dişi
sinek
bile
görsem
laf
atarım
Даже
если
бы
я
увидел
самку
мухи,
я
бы
сказал
Çakma
makma,
üçe
beşe
bakmam
Я
не
смотрю
на
три-пять.
Önüm,
arkam,
sağım,
solum
markam
Я,
сзади,
справа
я,
слева
мой
бренд
Bana
pastamı
verin,
ekmeğe
gerek
yok
Дайте
мне
мой
торт,
нет
необходимости
в
хлебе
Ben
tüketmeden
var
olamam
Я
не
могу
существовать
без
потребления
Ayna,
ayna,
hadi
söyle
benden
daha
gamsızı
var
mı?
Зеркало,
зеркало,
скажи
мне,
есть
ли
более
ямочки,
чем
я?
Ayna,
ayna,
hadi
söyle
benden
daha
arsızı
var
mı?
Зеркало,
зеркало,
скажи
мне,
есть
ли
более
неприятности,
чем
я?
Dünyanın
sonuna
doğmuşum
Я
родился
в
конце
света
Ya
da
ölmüşüm
de
haberim
yok
Или
я
мертв,
и
я
не
знаю
"İyi
bilirdik."
derler
elbet
ardımdan
"Мы
бы
хорошо
знали.
они
скажут:
"конечно,
позади
меня
Bundan
büyük
bir
yalan
yok
Нет
большой
лжи
от
этого
Yok,
bundan
büyük
yalan
yok
Нет,
нет
большой
лжи,
чем
это
Bana
dokunmayan
yılan
bin
yaşasın
Да
здравствует
змея
тысяча,
которая
не
прикасается
ко
мне
Dedikodu
yapar,
keyfime
bakarım
Я
сплетничаю,
наслаждаюсь
собой.
Ağzımda
sakız,
elimde
çanta
Жвачка
во
рту,
сумка
в
руке
Fink
atarım
kaldırımlarda
Финк
бросает
на
тротуары
Bağlanmaya
sonuna
kadar
karşıyım
Я
против
подключения
до
конца
Ama
dizilerimden
beni
ayırmayın
Но
не
отделяйте
меня
от
моих
сериалов
Değişir
dünyam
bir
tuşla
uzaktan
Мой
мир
меняется
одним
нажатием
кнопки
удаленно
Elimdeki
kumandam
hayatıma
kumanda
Мой
пульт
в
моей
жизни
Yeni
bir
kart
verdi
bugün
bankam
Сегодня
мой
банк
дал
новую
карту
Puanlarım
artık
en
büyük
kankam
Мои
оценки
теперь
мои
самые
большие
друзья
Olmasa
da
cebimde
beş
kuruş
para
Пять
центов
в
кармане,
хотя
это
не
так
Cebimdeki
telefon
on
numara
Телефон
в
кармане
номер
десять
"Allah
allah,
gizli
numara.
"Аллах,
Аллах,
секретный
трюк.
Kim
acaba?
Alo?"
Интересно,
кто?
Алло?"
Bak
kızım,
Yedi
Kocalı
Hürmüz
gibi
dolan
Смотри,
Девочка,
ты
ходишь
как
Ормуз
с
семью
мужьями.
Ama
ailemizin
kızı
gibi
davran
Но
веди
себя
как
дочь
нашей
семьи
Seni
alacak
biri
de
bulunur
elbet
Конечно,
есть
кто-то,
кто
заберет
тебя.
En
kolay
parayı
hep
sen
kazan
Ты
всегда
зарабатываешь
самые
легкие
деньги
Ayna,
ayna,
hadi
söyle
benden
daha
gamsızı
var
mı?
Зеркало,
зеркало,
скажи
мне,
есть
ли
более
ямочки,
чем
я?
Ayna,
ayna,
hadi
söyle
benden
daha
arsızı
var
mı?
Зеркало,
зеркало,
скажи
мне,
есть
ли
более
неприятности,
чем
я?
Dünyanın
sonuna
doğmuşum
Я
родился
в
конце
света
Ya
da
ölmüşüm
de
haberim
yok
Или
я
мертв,
и
я
не
знаю
"İyi
bilirdik."
derler
elbet
ardımdan
"Мы
бы
хорошо
знали.
они
скажут:
"конечно,
позади
меня
Bundan
büyük
bir
yalan
yok
Нет
большой
лжи
от
этого
Yok,
bundan
büyük
yalan
yok
Нет,
нет
большой
лжи,
чем
это
Sıkıldım
çok;
her
dakika
düşünmekten,
üzülmekten
Мне
так
скучно;
думать
каждую
минуту,
расстраиваться
Artık
yok,
kalmadı
gücüm;
düşmekten,
yenilmekten
Больше
нет,
у
меня
нет
силы;
падать,
побеждать
Pişmanım
erken
vazgeçmekten,
kendimden
Я
сожалею
о
том,
что
рано
сдался,
о
себе
Bu
alem
geçmiş
kendinden
Это
оргия
мимо
себя
Ne
gelir
elden?
Что
приходит
из
рук?
Dünyanın
sonuna
doğmuşum
Я
родился
в
конце
света
Ya
da
ölmüşüm
de
haberim
yok
Или
я
мертв,
и
я
не
знаю
"İyi
bilirdik."
derler
elbet
ardımdan
"Мы
бы
хорошо
знали.
они
скажут:
"конечно,
позади
меня
Bundan
büyük
bir
yalan
yok
Нет
большой
лжи
от
этого
Yok,
bundan
büyük
yalan
yok
Нет,
нет
большой
лжи,
чем
это
Çakma
makma,
üçe
beşe
bakmam
Я
не
смотрю
на
три-пять.
Önüm,
arkam,
sağım,
solum
markam
Я,
сзади,
справа
я,
слева
мой
бренд
Bana
pastamı
verin,
ekmeğe
gerek
yok
Дайте
мне
мой
торт,
нет
необходимости
в
хлебе
Ben
tüketmeden
var
olamam
Я
не
могу
существовать
без
потребления
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Birol Namoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.