maNga - Hayat Bu Iste - traduction des paroles en russe

Hayat Bu Iste - maNgatraduction en russe




Hayat Bu Iste
Вот такая жизнь
Bazen ben de terk edip gidebilsem keşke diyorum
Иногда я говорю себе: "Вот бы и мне бросить всё и уйти"
İçimde bir İstanbul var ondan vazgeçemiyorum.
Внутри меня живёт Стамбул, от него я не могу отказаться.
Belki sen de bir gün geçersin diye köprülerinden
Может быть, и ты однажды пройдёшь по его мостам,
Yakıp yıkamıyorum, koparıp da atamıyorum içimden
Поэтому я не могу ни сжечь, ни разрушить его, ни вырвать из своего сердца.
Hayat bu işte
Вот такая жизнь.
Kanatlanıp gitmek dururken
Мог бы расправить крылья и улететь,
Dört duvar içinde hap solursun
А вместо этого вдыхаешь затхлый воздух в четырёх стенах.
Yaşamak için bir neden ararken
Ищешь причину, чтобы жить,
Ölmek için bulursun
А находишь, чтобы умереть.
Söyle, taşı toprağı altın olmuş kaç yazar?
Скажи, что толку, если земля и камни превратились в золото?
Delik testi umutlarım, akar altından azar azar.
Мои надежды как дырявый кувшин, по капле утекают сквозь золото.
Söyle, neye yarar yaşamak altın bir kafeste
Скажи, какой смысл жить в золотой клетке,
Bir yanım seni beklerken, diğeri bekler ölümü ağır ağır
Когда одна моя половина ждёт тебя, а другая медленно ждёт смерти.
Hayat bu işte
Вот такая жизнь.
Kanatlanıp gitmek dururken
Мог бы расправить крылья и улететь,
Dört duvar içinde hap solursun
А вместо этого вдыхаешь затхлый воздух в четырёх стенах.
Yaşamak için bir neden ararken
Ищешь причину, чтобы жить,
Ölmek için bulursun
А находишь, чтобы умереть.
Hayat bu işte
Вот такая жизнь.
Kanatlanıp gitmek dururken
Мог бы расправить крылья и улететь,
Dört duvar içinde hap solursun
А вместо этого вдыхаешь затхлый воздух в четырёх стенах.
Yaşamak için bir neden ararken
Ищешь причину, чтобы жить,
Ölmek için bulursun
А находишь, чтобы умереть.





Writer(s): ferman akgul, haluk kurosman, yagmur sarigül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.