Paroles et traduction maNga - Itildik
Bir
kez
daha
kazık
yedik
bekledik
We
were
done
dirty
once
again,
we
waited
Durduk
mal
gibi
gene
güvendik
We
stood
like
fools,
we
trusted
again
Gene
inandık
gene
sevindik
We
believed
again,
we
were
happy
again
Umutsuzluğa
düşünce
bile
direndik
Even
when
we
fell
into
despair,
we
resisted
Engel
tanımayıp
yolumuza
devam
ettik
derken
bir
şeyi
geç
anladık
We
continued
on
our
way,
ignoring
obstacles,
but
then
we
realized
something
too
late
Meğer
asıl
engel
bunca
zaman
inandığımız
insanlarmış
farkettik
The
real
obstacle
all
this
time
was
the
people
we
believed
in,
we
realized
Gene
kazık
yedik
gene
kazık
yedik
gene
kazık
yedik
gene
güvendik
We
were
done
dirty
again,
we
were
done
dirty
again,
we
were
done
dirty
again,
we
trusted
again
Bütün
düşler
boşuna
merdiveni
olmayan
bir
kuyuya
itildik
itildik
itildik
biz
itildik
All
our
dreams
were
in
vain,
we
were
pushed
into
a
well
with
no
ladder,
we
were
pushed,
we
were
pushed,
we
were
pushed,
we
were
pushed
Tam
inandık
tam
güvendik
tam
sevindik
derken
vurdular
bizi
Just
when
we
believed,
just
when
we
trusted,
just
when
we
were
happy,
they
hit
us
Tam
inandık
tam
güvendik
tam
sevindik
derken
kovdular
bizi
Just
when
we
believed,
just
when
we
trusted,
just
when
we
were
happy,
they
threw
us
out
Bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
Time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again
Sonra
bir
kez
daha
kazık
yedik
bekledik
Then
we
were
done
dirty
once
again,
we
waited
Beraber
uçacağız
dendi
gene
sevindik
gene
inandık
gene
güvendik
They
said
we
would
fly
together,
we
were
happy
again,
we
believed
again,
we
trusted
again
Artık
umutsuzluğa
düşer
gibi
değildik
We
weren't
about
to
fall
into
despair
anymore
Engel
tanımayıp
her
şeyin
üstünden
uçacağız
derken
Ignoring
obstacles,
we
would
fly
over
everything,
but
then
Bir
şeyi
geç
anladık
We
realized
something
too
late
Meğer
asıl
engel
taktığımız
sahte
kanatlarmış
farkettik
The
real
obstacle
was
the
fake
wings
we
had
been
given,
we
realized
Gene
kazık
yedik
gene
kazık
yedik
gene
kazık
yedik
gene
güvendik
We
were
done
dirty
again,
we
were
done
dirty
again,
we
were
done
dirty
again,
we
trusted
again
Bütün
düşler
boşuna
merdiveni
olmayan
bir
kuyuya
itildik
itildik
itildik
biz
itildik
All
our
dreams
were
in
vain,
we
were
pushed
into
a
well
with
no
ladder,
we
were
pushed,
we
were
pushed,
we
were
pushed,
we
were
pushed
Tam
inandık
tam
güvendik
tam
sevindik
derken
vurdular
bizi
Just
when
we
believed,
just
when
we
trusted,
just
when
we
were
happy,
they
hit
us
Tam
inandık
tam
güvendik
tam
sevindik
derken
kovdular
bizi
Just
when
we
believed,
just
when
we
trusted,
just
when
we
were
happy,
they
threw
us
out
Bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
Time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again
Bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
Time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again
Bir
kez
daha
bir
kez
daha
Time
and
time
again,
time
and
time
again
Bir
kez
daha
kazık
yedik
bekledik
We
were
done
dirty
once
again
Durduk
mal
gibi
gene
güvendik
(derken)
We
stood
like
fools,
we
trusted
again
(as
they
kept
saying)
Gene
inandık
gene
sevindik
We
believed
again,
we
were
happy
again
Umutsuzluğa
düşünce
bile
direndik
Even
when
we
fell
into
despair,
we
resisted
Gene
kazık
yedik
gene
güvendik
We
were
done
dirty
again,
we
trusted
again
Bütün
düşler
boşuna
merdiveni
olmayan
bir
kuyuya
itildik
itildik
itildik
biz
itildik
All
our
dreams
were
in
vain,
we
were
pushed
into
a
well
with
no
ladder,
we
were
pushed,
we
were
pushed,
we
were
pushed,
we
were
pushed
Tam
inandık
tam
güvendik
tam
sevindik
derken
vurdular
bizi
(itildik
biz
itildik)
Just
when
we
believed,
just
when
we
trusted,
just
when
we
were
happy,
they
hit
us
(we
were
pushed,
we
were
pushed)
Tam
inandık
tam
güvendik
tam
sevindik
derken
kovdular
bizi
(itildik
biz
itildik)
Just
when
we
believed,
just
when
we
trusted,
just
when
we
were
happy,
they
threw
us
out
(we
were
pushed,
we
were
pushed)
Bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
Time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again
Bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
bir
kez
daha
Time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again,
time
and
time
again
Bir
kez
daha
bir
kez
daha
Time
and
time
again,
time
and
time
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ferman akgul, yagmur sarigül
Album
maNga
date de sortie
15-12-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.