Paroles et traduction Mange Hellberg feat. Zacke - Christer P (Lallare) - Remix (feat. Zacke)
Christer P (Lallare) - Remix (feat. Zacke)
Christer P (болтун) - Ремикс (feat. Zacke)
Vi
växte
upp
bland
betong
kulisser
Мы
выросли
среди
бетонных
декораций,
I
holkens
klunga
kände
alla
sig
lika
da'n
В
этой
клетке
все
чувствовали
себя
одинаково.
Arbetarklassens
terrorister
Террористы
рабочего
класса,
Som
skrek
högt
när
snuten
patrolerade
fram
Которые
громко
кричали,
когда
мимо
проезжали
полицейские.
Även
om
vi
var
unga
och
dumma
Даже
если
мы
были
молоды
и
глупы,
Galna
kids
som
levde
livet
minut
för
minut
Безумные
детишки,
жившие
моментом.
Å
fast
vi
var
unga
och
flumma
Ах,
как
быстро
мы
были
молоды
и
беспечны,
Så
levde
vi
iallafall
livet
fullt
ut
Но,
по
крайней
мере,
мы
жили
полной
жизнью.
En
sång
för
Christer
P
och
alla
vi
som
kallas
la
la
la
la
lallare
Песня
для
Кристера
П.
и
всех
нас,
кого
называют
ла-ла-ла-ла
болтунами.
Stå
upp
för
den
du
är
Оставайся
собой
Och
sluta
känn
dig
som
en
la
la
la
la
lallare
И
перестань
чувствовать
себя
как
ла-ла-ла-ла
болтун.
La
la
la
vi
är
lallare
Ла-ла-ла,
мы
болтуны.
La
la
la
jävla
lallare
ä
vad
vi
är
Ла-ла-ла,
чертовы
болтуны
- вот
кто
мы.
Har
där
slitit
sönder
där
i
den
stridar
strömmen
Ты
там
изошлась
вся
в
этом
бурном
потоке,
Där
sliter
sönder
ditt
skräddarsydda
liv
i
sömmen
Который
разрывает
твою
размеренную
жизнь.
Så
hur
ska
du
lappa
ihop
nåt?
Так
как
же
ты
собираешься
все
это
исправить?
Jag
var
med
när
du
ramla
i
motgång
Я
был
рядом,
когда
ты
спотыкалась
в
невзгодах,
Krigade
mot
ditt
gamla
jag
och
de
va
knappt
nåt
motstånd
Боролась
со
своим
прошлым
"я",
и
это
было
почти
без
шансов.
De
ska
nog
gå
på
båda
benen
vad
dom
än
kalla
la
lade
Они,
наверное,
пойдут
на
своих
двоих,
как
бы
их
там
ни
называли,
ла-ла-ла.
Sa
hejdå
till
fåraheden
som
aldrig
blir
valla
la
lade
Попрощайся
с
робостью,
которая
никогда
не
будет
ла-ла-ла.
Hade
nog
kunnat
passat
in
om
ingen
skvallralarade
Наверное,
ты
бы
вписалась,
если
бы
никто
не
настучал.
Hoppas
du
är
nöjd
men
du
vet
ingen
gillar
tjalla
la
lare
Надеюсь,
ты
довольна,
но,
знаешь,
никто
не
любит
стукачей,
ла-ла.
Hårt
slut,
var
de
nog
inget
som
du
palla
la
lade
Тяжелый
конец,
наверное,
это
то,
что
ты
не
выдержала,
ла-ла-ла.
Att
bygga
på
nåt
annat
spår
som
en
ralla
la
lare
Прокладывать
новый
путь,
как
ла-ла-ла.
För
alla
kan
visst
inte
spela
anfalla
la
lare
Ведь
не
все
могут
играть
в
атаке,
ла-ла-ла.
Allas
bilder
och
drömmar
kan
inte
bli
framkalla
la
lade
Не
все
картинки
и
мечты
могут
стать
реальностью,
ла-ла-ла.
En
sång
för
Christer
P
och
alla
vi
som
kallas
la
la
la
la
lallare
Песня
для
Кристера
П.
и
всех
нас,
кого
называют
ла-ла-ла-ла
болтунами.
Stå
upp
för
den
du
är
Оставайся
собой
Och
sluta
känn
dig
som
en
la
la
la
la
lallare
И
перестань
чувствовать
себя
как
ла-ла-ла-ла
болтун.
La
la
la
vi
är
lallare
Ла-ла-ла,
мы
болтуны.
La
la
la
jävla
lallare
ä
vad
vi
är
Ла-ла-ла,
чертовы
болтуны
- вот
кто
мы.
La
la
la
vi
är
lallare
Ла-ла-ла,
мы
болтуны.
La
la
la
jävla
lallare
är
vad
vi
är
Ла-ла-ла,
чертовы
болтуны
- вот
кто
мы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Lars Lindberg, Simon Nils Berth Olausson, Magnus Claes Johan Soderlund, Thomas Joakim Niemi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.