Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den
här
låten
tillägnar
jag
alla
jag
har
ljugit
för.
Dieses
Lied
widme
ich
allen,
die
ich
belogen
habe.
Ni
vet
vilka
ni
är.
Ihr
wisst,
wer
ihr
seid.
Jag
glömmer
inte.
Ich
vergesse
es
nicht.
Jag
vet
att
jag
inte
kan
gömma
mig
bakom
denna
mitt
i
all
evighet.
Ich
weiß,
dass
ich
mich
nicht
ewig
dahinter
verstecken
kann.
Jag
har
ju
bränt
för
många
broar
och
gapat
om
att
allting
var
min
barndoms
fel.
Ich
habe
zu
viele
Brücken
abgebrochen
und
gejammert,
dass
alles
die
Schuld
meiner
Kindheit
war.
Jag
kommer
aldrig
få
en
enkel
vardag
om
jag
inte
slutar
vara
så
feg.
Ich
werde
nie
einen
einfachen
Alltag
haben,
wenn
ich
nicht
aufhöre,
so
feige
zu
sein.
Jag
måste
våga
lösa
gammla
tvister
fast
jag
helst
vill
sopa
igen
mina
steg.
Ich
muss
mich
trauen,
alte
Streitigkeiten
beizulegen,
auch
wenn
ich
meine
Spuren
am
liebsten
verwischen
möchte.
För
jag
var
ung
och
behövde
pengarna,
Härja
runt
bland
drängarna.
Tog
mig
friheter
och
brände
allt.
Denn
ich
war
jung
und
brauchte
das
Geld,
tobte
mich
bei
den
Mädels
aus.
Nahm
mir
Freiheiten
heraus
und
verbrannte
alles.
Ja,
Jag
var
ung
och
behövde
pengarna,
härja
runt
bland
drängarna.
Ja,
ich
war
jung
und
brauchte
das
Geld,
tobte
mich
bei
den
Mädels
aus.
Tog
mig
friheter
och
brände
allt.
Nahm
mir
Freiheiten
heraus
und
verbrannte
alles.
Denna
nojja
är
ju
svår
att
slippa
när
den
står
i
varje
hörn
jag
ser.
Diese
Paranoia
ist
schwer
loszuwerden,
wenn
sie
in
jeder
Ecke
steht,
die
ich
sehe.
Men
som
man
bäddar
får
man
alltid
ligga
så
det
är
bäst
att
inte
ligga
nått
mer.
Aber
wie
man
sich
bettet,
so
liegt
man,
also
ist
es
am
besten,
sich
nicht
mehr
hinzulegen.
Att
jag
sen
kallas
för
en
som
lyckas
men
man
syn
sig
tydligen
lyckan
gro.
Dass
ich
dann
als
jemand
bezeichnet
werde,
der
erfolgreich
ist,
aber
man
sieht
offenbar,
wie
das
Glück
wächst.
Trots
att
jag
ju
slåss
mot
mörka
makter
ensam
hemma
vid
mitt
frukost
bord.
Obwohl
ich
ja
gegen
dunkle
Mächte
kämpfe,
einsam
zu
Hause
an
meinem
Frühstückstisch.
För
jag
var
ung
och
behövde
pengarna,
härja
runt
bland
drängarna.
Denn
ich
war
jung
und
brauchte
das
Geld,
tobte
mich
bei
den
Mädels
aus.
Tog
mig
friheter
och
brände
allt.
Nahm
mir
Freiheiten
heraus
und
verbrannte
alles.
Ja,
jag
var
ung
och
behövde
pengarna,
härja
runt
bland
drängarna.
Ja,
ich
war
jung
und
brauchte
das
Geld,
tobte
mich
bei
den
Mädels
aus.
Tog
mig
friheter
och
brände
allt.
Nahm
mir
Freiheiten
heraus
und
verbrannte
alles.
Inte
finns
det
nått
beblant
mellan
oss.
Es
gibt
nichts
Vermischtes
zwischen
uns.
Inte
finns
det
några
onda
tankar
nej.
Es
gibt
keine
bösen
Gedanken,
nein.
Inte
finns
det
några
skäl
till
att
slåss.
Es
gibt
keinen
Grund
zu
kämpfen.
Jag
är
ledsen
om
jag
gjorde
er
ont.
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
euch
wehgetan
habe.
För
jag
var
ung
och
behövde
pengarna,
härja
runt
bland
drängarna.
Denn
ich
war
jung
und
brauchte
das
Geld,
tobte
mich
bei
den
Mädels
aus.
Tog
mig
friheter
och
brände
allt.
Nahm
mir
Freiheiten
heraus
und
verbrannte
alles.
Ja,
jag
var
ung
och
behövde
pengarna,
härja
runt
bland
drängarna.
Ja,
ich
war
jung
und
brauchte
das
Geld,
tobte
mich
bei
den
Mädels
aus.
Tog
mig
friheter
och
brände
allt.
Nahm
mir
Freiheiten
heraus
und
verbrannte
alles.
Ja,
jag
var
ung
och
behövde
sinnesfrid,
köpte
vänner,
köpte
tid.
Ja,
ich
war
jung
und
brauchte
Seelenfrieden,
kaufte
Freunde,
kaufte
Zeit.
Tog
mig
friheter
och
brände
allt.
Nahm
mir
Freiheiten
heraus
und
verbrannte
alles.
Ja,
jag
var
ung
och
behövde
sinnesfrid,
köpte
vänner,
köpte
tid.
Ja,
ich
war
jung
und
brauchte
Seelenfrieden,
kaufte
Freunde,
kaufte
Zeit.
Tog
mig
friheter
och
brände
allt.
Nahm
mir
Freiheiten
heraus
und
verbrannte
alles.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Lars Lindberg, Simon Nils Berth Olausson, Magnus Claes Johan Soderlund, Thomas Joakim Niemi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.