Mange Hellberg - Jojje (En julsaga från verkligheten) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mange Hellberg - Jojje (En julsaga från verkligheten)




Jojje (En julsaga från verkligheten)
Йойе (Рождественская история из реальной жизни)
Det va julen 1993, simmborgarmärket han snott låg breve
Это было Рождество 1993 года, значок пловца, который он стащил, лежал в конверте
Han ville visa sin mamma han va som dom andra fast han egentligen svamla
Он хотел показать маме, что он такой же, как и все остальные, хотя на самом деле он плавал, как топор
Men klockan hade inte ens slagit tre, när pappa och mamma sov soffan brevé
Но часы не пробили и трёх, как папа с мамой уже уснули на диване, в конверте
Jojje såg självklart kalle, fast utan hans vänner, ingen vet hur han känner
Йойе, конечно, смотрел «Уолт Дисней представляет», только без друзей, никто не знает, что он чувствует
Han tog simmborgarmärket och maten som va kvar o drog
Он взял значок пловца и остатки еды и ушёл
Han ville fira jul med någon som förstod
Он хотел отпраздновать Рождество с тем, кто его поймёт
Jag vet att de e känslan kompis, men du är inte ensam konstigt nog
Я знаю, что это за чувство, дружище, но ты не одинок, как ни странно
Dom orden va Ingmars julaftontimman, i en trapp i centralstation
Эти слова произнёс Ингемар в рождественский сочельник, на лестнице центрального вокзала
Ja, jag känner samma känsla kompis, men vi är inte ensamma du o jag
Да, я знаю это чувство, друг, но мы не одиноки, ты и я
Vi är stjärnor i mörkret, fast vårt liv är rätt dunkelt, ska vi hitta ut någon dag
Мы - звёзды во тьме, хотя наша жизнь довольно мрачна, найдём ли мы когда-нибудь выход
Jojje fråga Ingmar, du var är dina barn?
Йойе спросил Ингемара: где твои дети?
Ingemar börja gråta, sa, dom flyttat från stan
Ингемар заплакал и сказал: они уехали из города
För ingen vill ha en pappa som bor i en trappa, det är nån'ting man fattar
Потому что никому не нужен отец, который живёт на лестнице, это и ежу понятно
Trots att Jojje bara är åtta år, tar han det till sig, o visst, han förstår
Хоть Йойе всего восемь лет, он принимает это близко к сердцу, и, конечно же, понимает
Han vet precis hur det är att va helt ensam, den svåraste känslan
Он точно знает, каково это - быть совершенно одиноким, самое тяжёлое чувство
Han la' armen runt Ingmar o sa, du är min kompis, o log
Он обнял Ингемара и сказал: ты мой друг, - и улыбнулся
Och han fick äntligen fira jul med någon som förstod
И он наконец-то смог отпраздновать Рождество с тем, кто его понял
Jag vet att de e känslan kompis, men du är inte ensam konstigt nog
Я знаю, что это за чувство, дружище, но ты не одинок, как ни странно
Dom orden va Ingmars julaftontimman, i en trapp i centralstation
Эти слова произнёс Ингемар в рождественский сочельник, на лестнице центрального вокзала
Ja, jag känner samma känsla kompis
Да, я знаю это чувство, друг
Men vi är inte ensamma du o jag
Но мы не одиноки, ты и я
Vi är stjärnor i mörkret, fast vårt liv är rätt dunkelt, ska vi hitta ut någon dag
Мы - звёзды во тьме, хотя наша жизнь довольно мрачна, найдём ли мы когда-нибудь выход





Writer(s): Simon Nils Berth Olausson, Magnus Claes Johan Soderlund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.