Paroles et traduction Mange Schmidt feat. Janne Schaffer - Stalker
Den
här
snubben
asså
This
dude,
man
Riktigt
osoft
dude
asså,
ouch
A
really
creepy
dude,
ouch
Han
vet
var
du
jobbar,
han
vet
var
du
bor
He
knows
where
you
work,
he
knows
where
you
live
Han
kan
din
adress,
han
står
där
och
glor
He
knows
your
address,
he
just
stands
there
staring
Han
lämnar
dig
aldrig,
han
följer
dig
jämt
He
never
leaves
you,
he
follows
you
constantly
Fast
du
ringt
till
polisen
och
sagt
vad
som
hänt
Even
though
you
called
the
police
and
told
them
what
happened
Han
vet
var
du
jobbar,
han
vet
var
du
bor
He
knows
where
you
work,
he
knows
where
you
live
Han
kan
din
adress,
han
står
där
och
glor
He
knows
your
address,
he
just
stands
there
staring
Han
har
ditt
nummer
och
han
har
din
mejl
He
has
your
number
and
he
has
your
email
Han
e
en
stalker,
det
e'
inte
okej
He's
a
stalker,
it's
not
okay
Det
står
en
skum
snubbe
utanför
din
port
There's
a
creepy
dude
standing
outside
your
door
Svårt
att
sätta
fingret
på
det,
men
du
börjar
gå
fort
Hard
to
put
your
finger
on
it,
but
you
start
walking
fast
Fan,
stod
han
inte
där
för
en
vecka
sen
med?
Damn,
wasn't
he
standing
there
a
week
ago?
Äh,
det
var
nog
inte
han
så
du
slår
väck
den
idén
Eh,
it
probably
wasn't
him
so
you
dismiss
that
idea
Sen
på
lunchen
e
det
något
som
e
fel
Then
at
lunch
there's
something
wrong
Du
ska
Skypa
med
en
väninna
från
ett
internetcafé
You're
going
to
Skype
with
a
friend
from
an
internet
cafe
Men
när
du
ska
logga
in
e
det
något
som
e
skevt
But
when
you
try
to
log
in,
something
is
wrong
Dina
lösenord
fungerar
inte,
what's
up
med
det?
Your
passwords
don't
work,
what's
up
with
that?
Och
vem
e
det
som
ringer
dig
från
hemligt
nummer?
And
who
is
calling
you
from
a
blocked
number?
Ingen
där
när
du
svarar,
inte
vänlig
dummer
No
one
there
when
you
answer,
not
cool,
dummy
Kanske
bara
är
en
polare
som
driver
med
dig
Maybe
it's
just
a
buddy
messing
with
you
Men
nej,
förmodligen
ej
But
no,
probably
not
Och
den
på
Facebook
som
gillar
allt
du
skriver
jämt
And
the
one
on
Facebook
who
always
likes
everything
you
write
Utan
bild
och
knäppt
namn,
det
är
kanske
inget
skämt
Without
a
picture
and
a
weird
name,
it
might
not
be
a
joke
Av
och
på
bussen
efter
dig
när
du
åker
On
and
off
the
bus
after
you
when
you
ride
Jag
e
ledsen,
men
det
verkar
som
du
råkat
på
en
stalker
I'm
sorry,
but
it
looks
like
you've
run
into
a
stalker
Han
vet
var
du
jobbar,
han
vet
var
du
bor
He
knows
where
you
work,
he
knows
where
you
live
Han
kan
din
adress,
han
står
där
och
glor
He
knows
your
address,
he
just
stands
there
staring
Han
lämnar
dig
aldrig,
han
följer
dig
jämt
He
never
leaves
you,
he
follows
you
constantly
Fast
du
ringt
till
polisen
och
sagt
vad
som
hänt
Even
though
you
called
the
police
and
told
them
what
happened
Han
vet
var
du
jobbar,
han
vet
var
du
bor
He
knows
where
you
work,
he
knows
where
you
live
Han
kan
din
adress,
han
står
där
och
glor
He
knows
your
address,
he
just
stands
there
staring
Han
har
ditt
nummer
och
han
har
din
mejl
He
has
your
number
and
he
has
your
email
Han
e
en
stalker,
det
e
inte
okej
He's
a
stalker,
it's
not
okay
Det
står
en
skum
snubbe
utanför
din
dörr
There's
a
creepy
dude
standing
outside
your
door
Svårt
att
sätta
fingret
på
det,
men
du
har
sett
han
förr
Hard
to
put
your
finger
on
it,
but
you've
seen
him
before
Fan,
var
det
inte
han
som
smög
runt
inne
på
Ica?
Damn,
wasn't
he
the
one
sneaking
around
in
the
grocery
store?
Och
sen
var
med
på
posten
och
satt
bakom
när
du
fika?
And
then
he
was
at
the
post
office
sitting
behind
you
when
you
had
coffee?
Som
häromdan
när
du
strosade
på
stan
Like
the
other
day
when
you
were
strolling
downtown
Hade
trevligt
med
din
vän
och
hennes
nyfödda
barn
Having
fun
with
your
friend
and
her
newborn
baby
Men
när
du
letade
i
väskan
efter
luren
att
ta
bild
But
when
you
were
looking
in
your
bag
for
your
phone
to
take
a
picture
Låg
en
lapp
där
det
stod
skrivet
"Du
är
min,
bara
min"
There
was
a
note
that
said,
"You're
mine,
only
mine"
Och
vem
e
det
som
mejlar
dig
från
sjuk
adress?
And
who
is
emailing
you
from
a
sick
address?
Utsätter
dig
för
denna
ganska
sjuka
stress
Putting
you
through
this
rather
sick
stress
Kanske
bara
e
en
polare
som
driver
med
dig
Maybe
it's
just
a
buddy
messing
with
you
Men
nej,
förmodligen
ej
But
no,
probably
not
Och
alla
skumma
notiser
i
din
brevlåda
And
all
the
weird
notices
in
your
mailbox
Dags
att
ringa
till
polisen
och
be
dom
skåda
Time
to
call
the
police
and
ask
them
to
take
a
look
Denna
galning,
denna
tok,
denna
joker
This
lunatic,
this
fool,
this
joker
Jag
e
ledsen,
men
det
verkar
som
du
råkat
på
en
stalker
I'm
sorry,
but
it
looks
like
you've
run
into
a
stalker
Han
vet
var
du
jobbar,
han
vet
var
du
bor
He
knows
where
you
work,
he
knows
where
you
live
Han
kan
din
adress,
han
står
där
och
glor
He
knows
your
address,
he
just
stands
there
staring
Han
lämnar
dig
aldrig,
han
följer
dig
jämt
He
never
leaves
you,
he
follows
you
constantly
Fast
du
ringt
till
polisen
och
sagt
vad
som
hänt
Even
though
you
called
the
police
and
told
them
what
happened
Han
vet
var
du
jobbar,
han
vet
var
du
bor
He
knows
where
you
work,
he
knows
where
you
live
Han
kan
din
adress,
han
står
där
och
glor
He
knows
your
address,
he
just
stands
there
staring
Han
har
ditt
nummer
och
han
har
din
mejl
He
has
your
number
and
he
has
your
email
Han
e
en
stalker,
det
e
inte
okej
He's
a
stalker,
it's
not
okay
Nu
har
det
gått
en
månad
sen
dom
stoppa
honom
It's
been
a
month
since
they
stopped
him
Han
blev
hånad
på
kåken
och
dom
plocka
honom
He
was
mocked
in
prison
and
they
broke
him
Antar
att
det
e
så
det
går
i
livets
poker
I
guess
that's
how
it
goes
in
life's
poker
Jag
e
ledsen,
men
det
e
så
det
går
om
man
e
stalker
I'm
sorry,
but
that's
how
it
goes
if
you're
a
stalker
Nu
har
det
gått
en
månad
sen
dom
stoppa
honom
It's
been
a
month
since
they
stopped
him
Han
blev
hånad
på
kåken
och
dom
plocka
honom
He
was
mocked
in
prison
and
they
broke
him
Antar
att
det
e
så
det
går
i
livets
poker
I
guess
that's
how
it
goes
in
life's
poker
Jag
ber
om
ursäkt,
jag
ska
aldrig
mera
va
en
stalker
I
apologize,
I'll
never
be
a
stalker
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Bo Schmidt, Jan Mattias Hedbom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.