Paroles et traduction Mangli - Sigamuguthunnadi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigamuguthunnadi
Пробуждение
Siga
mogutundhi
jagamantha
Пробуждение
наполняет
весь
мир,
Siva
sathulatale
nela
aantha
Земля
украшена
благодатью
Шивы.
Toli
Bonam
yetthukoni
janamantha
tirunalu
teeruga
Люди
несут
корзины
с
подношениями,
празднуя
фестиваль.
Vokavintha
tirunalu
teeruga
vokavintha
Отмечая
фестиваль
с
песнями,
с
песнями.
Yapaku
toranam
murisindhi
prathi
inti
gummana
Над
каждым
домом
возвышаются
праздничные
арки
из
листьев
манго.
Merisindhi
Они
возвышаются.
Ilavelpula
nuvvai
velisinave
nindara
nimma
dandalu
le
О,
юный
Илавелпу,
ты
явился,
твои
силы
не
имеют
границ.
Nimma
dandalu
le
Твои
силы
не
имеют
границ.
Pappathi
neeke
pacchani
talli
pagadapu
mukku
pudake
Мать
Паппати
приготовила
для
тебя
пачани,
сладкий
рисовый
пудинг.
Guma
gumalade
mysachi
guggilapogale
sigame
pasupu
В
храме
разносится
аромат
жасмина
и
гуггула,
возносятся
молитвы.
Bandare
gata
kunda
gavvala
darshanam
cheseme
Мы
приходим,
чтобы
увидеть
Гаввалу,
Бога-Быка.
Shakthivi
neeve
leee
Ты
наша
сила.
Bakthi
tho
muggula
patnalu
veseme
С
преданностью
мы
надеваем
священные
нити.
Itaram
podhu
ammaku
ninduga
mokkulu
ivvale
В
другое
время
мы
приносим
матери
моккулу
(подношения).
Yellamaku
potthulu
patti
porlu
dandam
pettale
Елламме
мы
предлагаем
шелк,
патту
(шелковую
ткань)
и
дандам
(посох).
Tallulu
meere
О,
возлюбленный
Талли.
Dappuna
rare
Играй
на
барабане.
Dhana
dappu
dharavulu
yegali
duppalo
kallu
aarapoyali
Пусть
звучат
барабаны
дана
и
дхарава,
пусть
камни
превращаются
в
песок.
Guba
guba
shankule
voodhali
ga
mekapilla
jadi
teeyali
ga
Пусть
гудят
раковины,
пусть
девушка-павлин
танцует
с
горшком
на
голове.
Mekapillajadi
teeyali
Пусть
девушка-павлин
танцует
с
горшком
на
голове.
Aashadam
masamu
tholivaaram
ee
avani
ninduga
nee
В
месяц
Ашада,
в
день
Толиварам,
ты
стоишь
на
этой
земле.
Dhyanam
thottela
vooyale
voogali
ga
yepa
chettuke
kattali
Внимай
нашим
мольбам,
о,
возлюбленный,
привяжи
ленту
к
дереву
джамми.
Pochamma
misamma
poleru
ye
peru
pettina
nee
teeru
Ты
откликаешься
на
любое
имя,
будь
то
Почамма,
Мисамма
или
Полеру.
Ankali
mankali
mokkali
rangana
radhule
papali
rangana
Ты
Анкали,
Манкали,
Моккали,
Ранганатха
и
Радха,
о,
возлюбленный
Ранганатха.
Toorupu
poddhu
kunkuma
bottai
pulipai
koorchunnave
Когда
мы
приходим
на
восток,
ты
предлагаешь
нам
кумкуму
и
тамаринд.
Aadima
tegalaki
aavasam
ga
aadilo
velasinaave
talli
Ты
обитаешь
в
первозданном
лесу,
о,
мать.
Peddham
yedantasthula
gopurame
needamma
korithe
Ты,
богиня-мать,
пребываешь
в
большом
храме
с
гопурамом.
Varamai
aadugula
savvadi
chesthu
raavamma
Приходи,
о,
мать,
и
благослови
нас
всех.
Potharahulu
polike
kalatho
pilila
pudamina
aalindhe
Пастухи
пасут
скот
по
каналу,
наполненному
водой.
Pachi
kunda
boonam
yethi
ammaku
toliga
pettinde
Они
собирают
цветы
пачикунда
и
предлагают
их
тебе,
о,
мать.
Dhoopammm
deepam
yathala
haaram
palahaaram
Они
возжигают
благовония,
лампады,
предлагают
гирлянды
и
прасад.
Aashada
masamu
tholi
vaaram
avani
nindu
ga
nee
В
месяц
Ашада,
в
день
Толиварам,
ты
стоишь
на
этой
земле.
Dhyanam
thottela
vooyale
voogali
ga
yepa
chettuke
Внимай
нашим
мольбам,
о,
возлюбленный,
привяжи
ленту
к
дереву
джамми.
Kattali
ga
yepa
chettuke
kattali
Привяжи
ленту
к
дереву
джамми.
Sirigalla
tallulai
velasinare
ma
gramam
devatalu
meerele
Ты
явилась
в
образе
божества
деревни,
о,
наша
деревенская
богиня.
Katta
aanchuna
nilichina
mysamma
maa
padi
Мать
Мисамма,
стоящая
под
деревом
джамми,
защити
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baji, Tirupathi Matla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.