Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá diêu bông
Diêu Bông Blatt
Lời
ru
buồn
nghe
mênh
mang
mênh
mang
Ein
trauriges
Wiegenlied
klingt
unendlich,
unendlich
weit
Sau
lũy
tre
làng
khiến
lòng
tôi
xôn
xao
Hinter
dem
Bambushain
des
Dorfes
macht
es
mein
Herz
unruhig
Ngày
lấy
chồng
em
đi
qua
con
đê
An
deinem
Hochzeitstag
gingst
du
über
den
Deich
Con
đê
mọc
lối
cỏ
về
có
chú
bướm
vàng
bay
theo
em
Der
Deichpfad,
grasbewachsen,
ein
gelber
Schmetterling
flog
dir
nach
Bướm
vàng
đã
đậu
cây
mù
u
rồi
Der
gelbe
Schmetterling
hat
sich
auf
den
Mù-U-Baum
gesetzt
Lấy
chồng
sớm
làm
gì,
để
lời
ru
thêm
buồn
Warum
so
früh
heiraten,
um
das
Wiegenlied
trauriger
zu
machen?
Ru
em
thời
thiếu
nữ
xa
xôi
Ich
singe
dir
vom
fernen
Mädchenalter
Còn
đâu
bao
đêm
trăng
thanh
Wo
sind
die
vielen
klaren
Mondnächte
hin,
Tát
gàu
sòng,
vui
bên
anh
Als
wir
Wasser
schöpften,
glücklich
an
meiner
Seite?
Ru
em
thời
con
gái
kiêu
sa
Ich
singe
dir
von
der
Zeit
als
stolzes
Mädchen
Em
đố
ai
tìm
được
lá
diêu
bông
em
xin
lấy
làm
chồng
Du
fordertest
heraus:
Wer
das
Diêu
Bông
Blatt
findet,
den
nimmst
du
zum
Mann
Ru
em,
thời
thiếu
nữ
xa
xôi
Ich
singe
dir
vom
fernen
Mädchenalter
Mình
tôi
lang
thang
muôn
nơi
đi
tìm
lá
cho
em
tôi
Ich
allein
wanderte
überall
umher,
um
das
Blatt
für
dich,
mein
Liebchen,
zu
suchen
Ru
em
thời
con
gái
hay
quên
Ich
singe
dir
von
der
vergesslichen
Mädchenzeit
Thương
em
tôi
tìm
được
lá
diêu
bông
Aus
Liebe
zu
dir
fand
ich
das
Diêu
Bông
Blatt
Sao
em
nỡ
vội
lấy
chồng?
Warum
nur
hattest
du
es
so
eilig
zu
heiraten?
Lời
ru
buồn
nghe
mênh
mang
mênh
mang
Ein
trauriges
Wiegenlied
klingt
unendlich,
unendlich
weit
Sau
lũy
tre
làng
khiến
lòng
tôi
xôn
xao
Hinter
dem
Bambushain
des
Dorfes
macht
es
mein
Herz
unruhig
Ngày
lấy
chồng
em
đi
qua
con
đê
An
deinem
Hochzeitstag
gingst
du
über
den
Deich
Con
đê
mọc
lối
cỏ
về
có
chú
bướm
vàng
bay
theo
em
Der
Deichpfad,
grasbewachsen,
ein
gelber
Schmetterling
flog
dir
nach
Bướm
vàng
đã
đậu
cây
mù
u
rồi
Der
gelbe
Schmetterling
hat
sich
auf
den
Mù-U-Baum
gesetzt
Lấy
chồng
sớm
làm
gì,
để
lời
ru
thêm
buồn
Warum
so
früh
heiraten,
um
das
Wiegenlied
trauriger
zu
machen?
Ru
em
thời
thiếu
nữ
xa
xôi
Ich
singe
dir
vom
fernen
Mädchenalter
Còn
đâu
bao
đêm
trăng
thanh
Wo
sind
die
vielen
klaren
Mondnächte
hin,
Tát
gàu
sòng,
vui
bên
anh
Als
wir
Wasser
schöpften,
glücklich
an
meiner
Seite?
Ru
em
thời
con
gái
kiêu
sa
Ich
singe
dir
von
der
Zeit
als
stolzes
Mädchen
Em
đố
ai
tìm
được
lá
diêu
bông
em
xin
lấy
làm
chồng
Du
fordertest
heraus:
Wer
das
Diêu
Bông
Blatt
findet,
den
nimmst
du
zum
Mann
Ru
em,
thời
thiếu
nữ
xa
xôi
Ich
singe
dir
vom
fernen
Mädchenalter
Mình
tôi
lang
thang
muôn
nơi
đi
tìm
lá
cho
em
tôi
Ich
allein
wanderte
überall
umher,
um
das
Blatt
für
dich,
mein
Liebchen,
zu
suchen
Ru
em
thời
con
gái
hay
quên
Ich
singe
dir
von
der
vergesslichen
Mädchenzeit
Thương
em
tôi
tìm
được
lá
diêu
bông
Aus
Liebe
zu
dir
fand
ich
das
Diêu
Bông
Blatt
Diêu
bông
hỡi,
diêu
bông!
Sao
em
nỡ
vội
lấy
chồng?
Oh
Diêu
Bông,
Diêu
Bông!
Warum
nur
hattest
du
es
so
eilig
zu
heiraten?
Diêu
bông
hỡi,
diêu
bông!
Sao
em
nỡ
vội
lấy
chồng?
Oh
Diêu
Bông,
Diêu
Bông!
Warum
nur
hattest
du
es
so
eilig
zu
heiraten?
Diêu
bông
hỡi,
diêu
bông!
Sao
em
nỡ
vội
lấy
chồng?
Oh
Diêu
Bông,
Diêu
Bông!
Warum
nur
hattest
du
es
so
eilig
zu
heiraten?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.