Paroles et traduction Manh Dinh - Tinh Xuan
Chiều
nay
mây
có
về
bên
ấy
This
afternoon
has
the
clouds
come
back
to
your
place
Đưa
đường
cho
mưa
rơi
Leading
the
way
for
rain
to
fall
Xuống
đời
chiều
nay
Descend
on
life
this
afternoon
Ôi
ta
nhớ
con
đường
đường
quê
xưa
Oh,
I
miss
that
old
country
road
Mưa
rơi
ướt
áo
nàng
để
anh
che
Rain
wet
your
dress
and
let
me
shelter
you
Che
đời
đời
em
Shelter
you
for
life
Ca-li
xuân
đang
về
Spring
is
returning
to
California
Đâu
thấy
hoa
mai
nở
bên
đường
Where
have
all
the
blooming
apricot
blossoms
gone?
Đâu
ngờ
em
khoác
áo
dài
xinh
Unexpectedly,
you
put
on
a
beautiful
ao
dai
Em
thiết
tha
đi
với
mẹ
già
You
lovingly
walked
with
your
old
mother
Đẹp
đẹp
làm
sao...
How
beautiful...
Tay
em
mang
cây
dù
You
carried
an
umbrella
in
your
hand
Bong
bóng
bay
bay
ở
trên
đầu
Balloons
were
floating
above
your
head
Cặp
bờ
mi
xinh
quá
là
xinh
Your
pair
of
beautiful
eyelashes,
so
charming
Em
hé
môi
thấy
núm
đồng
tiền
You
opened
your
mouth,
revealing
a
cute
dimple
Tình
tình
làm
sao...
What
love...
Tên
em
tên
hoa
dại
Your
name
is
the
name
of
a
wildflower
Em
bước
đi
si
trong
quãnh
đường
You
walked
distractedly
along
the
familiar
path
Bên
đường
đi
bóng
mát
nhiều
ghê
Along
the
way
there
were
so
many
shady
trees
Anh
xót
xa
không
thấy
đường
về
I
was
so
heartbroken
that
I
couldn't
find
my
way
back
Ôi,
buồn
buồn
làm
sao...
Oh,
how
sad...
Anh
chiều
nay
This
afternoon
Nhìn
mưa
nơi
xứ
người
anh
nhớ
Looking
at
the
rain
in
a
foreign
land,
I
miss
Con
đường
đường
quê
xưa
That
old
country
road
Ta
gặp
gặp
nhau
We
met
there
Ôi
nhớ...
Oh,
I
miss
you...
Cô
em
nhé,
dư
tình
tình
cho
anh
My
dear,
please
give
me
your
love
Anh
sẽ
viết,
viết
bài
bài
ca
xinh
I
will
write,
write
a
beautiful
song
Xin
tặng
tặng
em
To
dedicate
to
you
Chiều
nay
mây
có
về
bên
ấy
This
afternoon
has
the
clouds
come
back
to
your
place
Đưa
đường
cho
mưa
rơi
Leading
the
way
for
rain
to
fall
Xuống
đời
chiều
nay
Descend
on
life
this
afternoon
Ôi
ta
nhớ
con
đường
đường
quê
xưa
Oh,
I
miss
that
old
country
road
Mưa
rơi
ướt
áo
nàng
để
anh
che
Rain
wet
your
dress
and
let
me
shelter
you
Che
đời
đời
em
Shelter
you
for
life
Ca-li
xuân
đang
về
Spring
is
returning
to
California
Đâu
thấy
hoa
mai
nở
bên
đường
Where
have
all
the
blooming
apricot
blossoms
gone?
Đâu
ngờ
em
khoác
áo
dài
xinh
Unexpectedly,
you
put
on
a
beautiful
ao
dai
Em
thiết
tha
đi
với
mẹ
già
You
lovingly
walked
with
your
old
mother
Đẹp
đẹp
làm
sao...
How
beautiful...
Tay
em
mang
cây
dù
You
carried
an
umbrella
in
your
hand
Bong
bóng
bay
bay
ở
trên
đầu
Balloons
were
floating
above
your
head
Cặp
bờ
mi
xinh
quá
là
xinh
Your
pair
of
beautiful
eyelashes,
so
charming
Em
hé
môi
thấy
núm
đồng
tiền
You
opened
your
mouth,
revealing
a
cute
dimple
Tình
tình
làm
sao...
What
love...
Tên
em
tên
hoa
dại
Your
name
is
the
name
of
a
wildflower
Em
bước
đi
si
trong
quãnh
đường
You
walked
distractedly
along
the
familiar
path
Bên
đường
đi
bóng
mát
nhiều
ghê
Along
the
way
there
were
so
many
shady
trees
Anh
xót
xa
không
thấy
đường
về
I
was
so
heartbroken
that
I
couldn't
find
my
way
back
Ôi,
buồn
buồn
làm
sao...
Oh,
how
sad...
Anh
chiều
nay
This
afternoon
Nhìn
mưa
nơi
xứ
người
anh
nhớ
Looking
at
the
rain
in
a
foreign
land,
I
miss
Con
đường
đường
quê
xưa
That
old
country
road
Ta
gặp
gặp
nhau
We
met
there
Ôi
nhớ...
Oh,
I
miss
you...
Cô
em
nhé,
dư
tình
tình
cho
anh
My
dear,
please
give
me
your
love
Anh
sẽ
viết,
viết
bài
bài
ca
xinh
I
will
write,
write
a
beautiful
song
Xin
tặng
tặng
em
To
dedicate
to
you
Nhớ
nghe
em
Remember,
my
dear
Mãi
mãi
yêu
em
I
will
always
love
you
Nhớ
nhớ
nghe
không
Do
you
remember?
Mãi
mãi
yêu
em
I
will
always
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hung Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.