Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Chưa Có Mùa Xuân
У меня ещё не было весны
Đợi
hai
ba
năm
nữa,
quê
mình
thôi
khói
lửa
Подожди
ещё
два-три
года,
в
нашем
краю
закончится
война
Mời
xuân
đến
với
tôi
Тогда
пригласи
весну
ко
мне
Giờ
này
còn
nổi
trôi
riêng
tôi
xin
từ
chối
А
сейчас
ещё
скитаюсь,
я
один
отказываюсь
Mà
xuân
có
gì
vui
Что
же
в
весне
весёлого?
Nàng
xuân
chán
gì
nơi
xuân
là
của
muôn
người
Весне,
наверно,
скучно
здесь,
весна
ведь
для
всех
людей
Mặc
tình
xuân
lả
lơi
Пусть
весна
flirtет
как
хочет
Xuân
chẳng
phải
riêng
ai
xuân
đi
rồi
xuân
tới
Весна
не
принадлежит
никому,
весна
уходит
и
приходит
Ngại
rằng
xuân
kém
tươi
Боюсь,
что
весна
будет
не
такой
яркой
Hai
mươi
mấy
tuổi
đời,
ai
đón
ai
mời
Двадцать
с
лишним
лет
жизни,
кто
встречает,
кто
приглашает
Tôi
chưa
muốn
trao
lời
Я
ещё
не
хочу
давать
слово
Bản
đàn
xuân
lả
lơi,
tơ
lòng
đang
rối
Весенняя
мелодия
flirtет,
струны
души
запутаны
Xuân
đến
thêm
buồn
thôi
Приход
весны
лишь
добавит
грусти
Hai
mươi
mấy
xuân
rồi,
tôi
vẫn
đi
hoài
Двадцать
с
лишним
весен
прошло,
а
я
всё
иду
Nghe
như
vắng
tiếng
cười
Словно
не
слышно
звуков
смеха
Chạnh
vì
non
nước
tôi,
đang
còn
lửa
khói
Больно
за
мою
страну,
где
ещё
дым
и
огонь
Ôi
xót
xa
đầy
vơi
О,
как
же
горько
и
тяжело
Đợi
hai
ba
năm
nữa,
quê
mình
thôi
khói
lửa
Подожди
ещё
два-три
года,
в
нашем
краю
закончится
война
Mời
xuân
đến
với
tôi
Тогда
пригласи
весну
ко
мне
Giờ
còn
nặng
hai
vai,
thân
chinh
nhân
hồ
hải
А
сейчас
ноша
на
плечах
тяжела,
жизнь
солдата
полная
тревог
Hỏi
xuân
có
gì
vui
Спроси,
что
в
весне
весёлого?
Hỏi
xuân
có
gì
vui,
xuân
làm
dáng
cho
đời
Спроси,
что
в
весне
весёлого,
весна
лишь
украшает
жизнь
Đẹp
lòng
giây
phút
thôi
Радует
лишь
мгновение
Ôi
đất
nước
hai
nơi,
xuân
đi
làm
sao
tới
О,
страна
разделена
на
две
части,
как
же
весна
может
прийти?
Đường
dài
xin
chớ
lui
Длинный
путь,
прошу,
не
отступай
Hai
mươi
mấy
tuổi
đời,
ai
đón
ai
mời
Двадцать
с
лишним
лет
жизни,
кто
встречает,
кто
приглашает
Tôi
chưa
muốn
trao
lời
Я
ещё
не
хочу
давать
слово
Bản
đàn
xuân
lả
lơi,
tơ
lòng
đang
rối
Весенняя
мелодия
flirtет,
струны
души
запутаны
Xuân
đến
thêm
buồn
thôi
Приход
весны
лишь
добавит
грусти
Hai
mươi
mấy
xuân
rồi,
tôi
vẫn
đi
hoài
Двадцать
с
лишним
весен
прошло,
а
я
всё
иду
Nghe
như
vắng
tiếng
cười
Словно
не
слышно
звуков
смеха
Chạnh
vì
non
nước
tôi,
đang
còn
lửa
khói
Больно
за
мою
страну,
где
ещё
дым
и
огонь
Ôi
xót
xa
đầy
vơi
О,
как
же
горько
и
тяжело
Đợi
hai
ba
năm
nữa,
quê
mình
thôi
khói
lửa
Подожди
ещё
два-три
года,
в
нашем
краю
закончится
война
Mời
xuân
đến
với
tôi
Тогда
пригласи
весну
ко
мне
Giờ
còn
nặng
hai
vai,
thân
chinh
nhân
hồ
hải
А
сейчас
ноша
на
плечах
тяжела,
жизнь
солдата
полная
тревог
Hỏi
xuân
có
gì
vui
Спроси,
что
в
весне
весёлого?
Hỏi
xuân
có
gì
vui,
xuân
làm
dáng
cho
đời
Спроси,
что
в
весне
весёлого,
весна
лишь
украшает
жизнь
Đẹp
lòng
giây
phút
thôi
Радует
лишь
мгновение
Ôi
đất
nước
hai
nơi,
xuân
đi
làm
sao
tới
О,
страна
разделена
на
две
части,
как
же
весна
может
прийти?
Đường
dài
xin
chớ
lui
Длинный
путь,
прошу,
не
отступай
Ôi
đất
nước
hai
nơi,
xuân
đi
làm
sao
tới
О,
страна
разделена
на
две
части,
как
же
весна
может
прийти?
Đường
dài
xin
chớ
lui
Длинный
путь,
прошу,
не
отступай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ky Chau Huy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.