Manhy feat. Shadow - Te Perdí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manhy feat. Shadow - Te Perdí




Te Perdí
I Lost You
Me enamoré de ti desde el primer momento
I fell in love with you from the first moment
Que te vi dije "esa dama tiene que ser para mí"
That I saw you I said "that lady has to be mine"
Y lo fuiste pero te perdí fue un pendejo, no me quejo,
And she was But I lost her, I was a fool, I don't complain,
Trato de hacerme el fuerte cada que me miro al espejo.
I try to act strong every time I look in the mirror.
No soy el mismo desde que partiste,
I'm not the same since you left,
Partiste mi corazón y ni cuenta te diste que eres el oxígeno que yo
You broke my heart and didn't even realize you're the oxygen I
Necesitaba para respirar,
Needed to breathe,
Sin tu presencia mi vida se empezaba a sofocar.
Without your presence my life began to suffocate.
Ahogado en el alcohol me la viví algunos meses, bueno fueron varios.
Drowned in alcohol I lived it for a few months, well it was several.
Noches sin poder dormir fuiste mi mal necesario,
Nights without being able to sleep you were my necessary evil,
Pero a Dios le agradezco por ponerte en mi camino eso no le
But I thank God for putting you in my path I don't
Recrimino, es parte del destino,
It is not blameful, it is part of destiny,
Es parte de la jugada son recuerdos bonitos que pegan
It's part of the play, they're beautiful memories that hit
Como bofetada, y me sacan una sonrisa cada que pienso en ti.
Like a slap in the face, and they bring a smile every time I think of you.
Yo que te perdí, pero que eres solo para mí,
I know I lost you, but I know you are only for me,
no es así pues entonces déjame ser feliz.
If not, then let me be happy.
Yo no quiero pensar en que tal vez mañana pueda regresar,
I don't want to think that maybe tomorrow I can come back,
Hoy es el día en que te dejo de rogar
Today is the day I stop begging you
Porque pa' mañana yo te voy a olvidar.
Because tomorrow I'm going to forget you.
Te extraño un chingo y parece que a te vale,
I miss you so much and it seems that you don't care,
Solo malvrosidades son las que te
Only spitefulness is what
Salen, si quieres que me largue ¡vale!
They come out of you, if you want me to get lost, fine!
Pero no me llames,
But don't call me,
Para decir que me extrañas si vamos a estar iguales.
To say that you miss me if we're going to be the same.
Con los mismo problemas y las mismas situaciones,
With the same problems and the same situations,
Quieres que lo arregle y no apoyas mis desiciones,
You want me to fix it and don't support my decisions,
Entiendeme, que puedo ser un masoquista,
Understand me, that I can be a masochist,
Y hasta en eso hay un límite, en dónde ya no recista.
And even in that there is a limit, where I can no longer resist.
Mi cuerpo te pide a gritos, que sepa de corazón que no te necesito,
My body screams for you, to know from the heart that I don't need you,
Porque soy como un perro,
Because I'm like a dog,
No distingo el apetito y podría comerte
I don't distinguish between appetite and I could eat you
Pa' siempre aunque fueras un desperdicio.
Forever even if you were a waste.
Por eso creo que es un cinismo,
That's why I think it's a cynicism,
Venir con la cara de mustia a ser un espejismo, porque no te perdí,
To come with a sullen face to be a mirage, because I didn't lose you,
Ni me perdiste,
Neither did you lose me,
Nos perdimos y si volvémos, solo volveremos a ser lo mismo.
We lost each other, and if we go back, we'll only be the same again.
Yo que te perdí, pero que eres solo para mí,
I know I lost you, but I know you are only for me,
no es así pues entonces déjame ser feliz.
If not, then let me be happy.
Yo no quiero pensar en que tal vez mañana pueda regresar,
I don't want to think that maybe tomorrow I can come back,
Hoy es el día en que te dejo de rogar,
Today is the day I stop begging you,
Porque pa' mañana yo te voy a olvidar.
Because tomorrow I'm going to forget you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.