Paroles et traduction Mani Jami - Dooset Nadashteh Basham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dooset Nadashteh Basham
Не могу тебя не любить
مگه
من
مثل
تو
میتونم
رو
غرورم
پا
بزارم
Разве
я
могу,
как
ты,
попрать
свою
гордость?
هر
وقت
بهم
نیاز
داریم
تو
رو
تنها
بزارم
Каждый
раз,
когда
ты
нуждаешься
во
мне,
оставить
тебя
одну?
مگه
من
مثل
تو
میتونم
بیخیال
همه
چی
شم
Разве
я
могу,
как
ты,
наплевать
на
всё?
نمیتونی
از
بخوای
یه
ادم
دروغی
شم
Ты
не
можешь
требовать
от
меня,
чтобы
я
стал
лжецом.
مگه
من
مثل
تو
میتونم
با
تو
بیخودی
بد
شم
Разве
я
могу,
как
ты,
без
причины
быть
с
тобой
грубым?
از
تو
و
یه
دنیا
خاطره
خیلی
ساده
رد
شم
Так
просто
взять
и
забыть
тебя
и
целый
мир
наших
воспоминаний?
مگه
من
مثل
تو
میتونم
Разве
я
могу,
как
ты?
معلومه
که
نمیتونم
Конечно,
я
не
могу.
چجوری
دوست
نداشته
باشم
Как
я
могу
тебя
не
любить?
نزار
مثل
تو
باشم
Не
дай
мне
стать
таким,
как
ты.
دوستت
نداشته
باشم
Не
любить
тебя?
واسه
چی
دوست
نداشته
باشم
Зачем
мне
тебя
не
любить?
با
تو
هر
ثانیه
رو
اوج
ابرا
بودم
С
тобой
каждую
секунду
я
был
на
седьмом
небе
от
счастья.
بی
تو
تنها
ترین
ادم
دنیا
بودم
Без
тебя
я
был
самым
одиноким
человеком
в
мире.
دیگه
عادت
کردم
Я
уже
привык.
سختیاشو
رد
کردم
Преодолел
все
трудности.
واسه
داشتن
تو
چقدر
با
خودم
بد
کردم
Как
много
я
терпел
ради
того,
чтобы
быть
с
тобой.
فکرشو
نکرده
بودم
Я
не
мог
себе
представить,
نباشی
دیونه
میشم
Что
без
тебя
сойду
с
ума.
هی
به
خودم
میگفتم
که
دلتنگ
تو
نمیشم
Я
все
время
твердил
себе,
что
не
буду
по
тебе
скучать.
ولی
تو
که
ندیدی
Но
ты
ведь
не
видела,
تو
که
صدامو
نشنیدی
Ты
ведь
не
слышала
мой
голос,
دارم
دیونه
میشم
Я
схожу
с
ума.
چجوری
دوست
نداشته
باشم
Как
я
могу
тебя
не
любить?
نزار
مثل
تو
باشم
Не
дай
мне
стать
таким,
как
ты.
دوست
نداشته
باشم
Не
любить
тебя?
واسه
چی
دوست
نداشته
باشم
Зачем
мне
тебя
не
любить?
نزار
مثل
تو
باشم
دوست
نداشته
باشم
Не
дай
мне
стать
таким,
как
ты,
не
любить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Reza Tari, Amir Reza Tari(rezaya)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.