Paroles et traduction Mani - Moldavian Dream
Moldavian Dream
Moldavian Dream
Am
avut
un
vis
şi-l
povestesc
lu′
Sanea,
un
prieten
bun
I
had
a
dream
and
I'm
telling
it
to
Sanea,
a
good
friend
of
mine
Parcă
se
făcea
că
eram
în
casa
de
nebuni
It
seemed
like
I
was
in
the
madhouse
Și
a-ncăput
acolo
toată
ţara,
mitica
And
the
whole
country,
the
mythical
one,
had
gotten
there
Ţin
minte
tot,
nu
ca
de
obicei,
nica
I
remember
everything,
not
like
usual,
dear
Erau
hrăniţi
cu
resturi
din
bucate
They
were
fed
with
food
scraps
Toate
erau
stricate,
dar
le
spuneau
că-s
delicate
All
spoiled,
but
they
were
told
they
were
delicacies
Ei
credeau
şi
mâncau
pân'
la
urmă
bucăţica
They
believed
and
ate
the
tidbits
eventually
Parcă
nu
mergea.
─ Dar
ce
ziceau?
─ Nica
It
seemed
to
work.
─ But
what
did
they
say?
─ Dear
Dacă
cineva
se
revolta
If
someone
revolted
Imediat
îi
izola,
cu
tranchilizante-i
îndopa
They
were
immediately
isolated;
they
were
stuffed
with
tranquilizers
Ziceau
că-s
nebuni,
atâta
explica,
asta
era
politica
They
said
they
were
crazy,
that
was
the
explanation,
that
was
the
policy
Dar
restul
ce
făceau?
─ Nica
But
what
did
the
rest
do?
─ Dear
Cam
nimeni
nu
se
implica
Almost
nobody
got
involved
Erau
pacienţi
ascultători,
făceau
ce
li
se
indica
They
were
obedient
patients,
they
did
what
they
were
told
Medicii
se
bucurau
cu
toată
clica
The
doctors
rejoiced
with
the
whole
gang
Că
toată
ţara
asta,
practic
reprezintă
─ nica
That
this
whole
country,
in
practice,
represents
─ dear
Şi
simţeam
că
parcă-i
vis
And
I
felt
like
it
was
a
dream
Că
n-are
cum
să
fie
realitate.
Unde,
ce
am
omis
That
it
couldn't
be
reality.
Where,
what
did
I
miss
Dar
parcă
mi-a
dat
cineva
în
cap
cu
sticla
But
it
was
like
someone
hit
me
in
the
head
with
a
bottle
C-am
încercat
să
mă
trezesc.
─ Şi?
─ Nica
When
I
tried
to
wake
up.
─ And?
─ Dear
This
is
moldavian
dream,
moldavian
This
is
the
Moldavian
dream,
Moldavian
This
is
moldavian
dream,
moldavian
This
is
the
Moldavian
dream,
Moldavian
This
is
moldavian
dream,
moldavian
This
is
the
Moldavian
dream,
Moldavian
This
is
moldavian
dream,
moldavian
This
is
the
Moldavian
dream,
Moldavian
Erau
doar
câţiva
psihiatri
There
were
just
a
few
psychiatrists
Și-au
împărţit
pacienţii,
mai
întâi
de
toate
And
they
divided
the
patients,
first
of
all
Cu
ajutorul
lor
ei
îşi
făceau
capica
With
their
help
they
lined
their
pockets
Da′
oamenii
ce-aveau
din
asta,
a?
─ Nica
But
what
did
the
people
get
out
of
it,
huh?
─ Dear
Şi
făceau
scheme
de
farisei
And
they
made
pharisaical
schemes
Ca
să
se
urască
nebunii
între
ei
So
that
the
madmen
would
hate
each
other
Că
dacă
îs
uniţi,
explodează
mămăliga
Because
if
they
are
united,
the
polenta
will
explode
Ştii
ce
se
va
alege
din
ei?
─ Nica
Do
you
know
what
will
become
of
them?
─ Dear
Şi
uite
că
le
reuşea
And
look,
they
succeeded
Nebunii
între
ei
au
început
a
se
mânca
The
madmen
started
to
eat
each
other
Şi-au
trecut
anii,
dar
istoria
se
repeta
And
years
passed,
but
history
repeated
itself
Ce-au
învăţat
din
toată
treaba
asta?
─ Nica
What
did
they
learn
from
all
this?
─ Dear
Unii
refuzau
să
ia
dozele
Some
refused
to
take
the
doses
Dar
medicii
îi
speriau
cu
diagnozele
But
the
doctors
scared
them
with
the
diagnoses
Au
cultivat
în
ei
cât
au
putut
frica
They
cultivated
fear
in
them
as
much
as
they
could
Şi
ce
făceau
pacienţii?
─ Cum
crezi?
Nica
And
what
did
the
patients
do?
─ What
do
you
think?
Dear
Nicâ,
nicâ,
nicâ,
nicâ,
nicâ
Dear,
dear,
dear,
dear,
dear
Lumea
asta
din
cauza
asta
este
cam
calică
The
world
is
a
bit
crippled
because
of
this
Şi-n
momentul
cela
ştii
la
ce
m-am
gândit
And
at
that
moment
you
know
what
I
thought
Noi
chiar
suntem
nebuni,
şi-atuncea
m-am
trezit
We
really
are
crazy,
and
then
I
woke
up
This
is
moldavian
dream,
moldavian
This
is
the
Moldavian
dream,
Moldavian
This
is
moldavian
dream,
moldavian
This
is
the
Moldavian
dream,
Moldavian
This
is
moldavian
dream,
moldavian
This
is
the
Moldavian
dream,
Moldavian
This
is
moldavian
dream,
moldavian
This
is
the
Moldavian
dream,
Moldavian
Sanea-i-n
State,
da,
tare
departe
Sanea
is
in
the
States,
yes,
far,
far
away
El
se
află
acolo
de
vreo
4 ani
jumate
He
has
been
there
for
about
4 and
a
half
years
Și
mi-a
povestit
coşmarul
lui
de
aseară
And
he
told
me
his
nightmare
from
last
night
El
a
visat
că
se
află-n
ţară
He
dreamed
that
he
was
in
the
country
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mani
Album
UNU
date de sortie
11-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.