Mani - Rani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mani - Rani




Rani
Rani
De câte ori mi-am spus se rezolvă în timp
How many times have I told myself that it will get better with time
Și toate rănile se prind cât de curând
And that all wounds will heal somehow
Dar atunci când toate luminile se aprind
But when all the lights turn on
Se vor vedea chiar dacă sunt ascunse adânc
They will be seen even if they are deeply hidden
Încep cu lunea, las lumea să-mi privească urma
Beginning with Monday, I present my steps to the world
simt că-n altă parte-i locul meu, care m-așteaptă cumva
Because I feel that my place is somewhere else, awaiting me somehow
Și nu-i din grămadă. Când vor pradă, iau o grenadă
And I am not a part of the herd. When they make me their prey, I will grab a grenade
Și gândesc dacă mai vor vadă
And I wonder if they still want to see me
Am o desagă și-n piept o plagă, pe-aici sunt în treacăt
I have a bag and a wound in my chest, I am just passing by
Lumea mi-e dragă, dar mulți vor tragă, de aceea pun lacăt
The world is dear to me, but many want to shoot, which is why I am putting a lock
La cât încearcă unii, parcă se ridică toate la gât
As many try, it seems that they all reach my neck
Și-ți aruncă funii, victorioși, vadă ce ai de gând
And they throw ropes at you, victorious, to see what you are thinking
Dar tu ce ai de gând faci, a? Nu te eschiva, hai zi
But what do you intend to do, huh? Do not dodge, tell me
Sau aștepți vezi cum pierd și poate-poate îți va reuși măcar ție
Or are you waiting to watch as I lose and maybe you will succeed
gândesc sunt multe suflete crescute-n sere
I believe there are many souls raised in greenhouses
Care au uitat cum e când ești bun și acum nu fac decât ce li se cere
Who have forgotten how it is to be kind and now they do only what they are told
De câte ori mi-am spus se rezolvă în timp
How many times have I told myself that it will get better with time
Și toate rănile se prind cât de curând
And that all wounds will heal somehow
Dar atunci când toate luminile se aprind
But when all the lights turn on
Se vor vedea chiar dacă sunt ascunse adânc
They will be seen even if they are deeply hidden
Suntem suflete pline de cicatrici
We are souls covered in scars
Multe din ele le-avem încă de mici
Many of them we have had since we were little
Parcă vrei le strângi și-atunci când strigi
You would like to gather them and when you scream
Vrei te ridici, dar te țin pe brânci
You want to stand, but they keep you on the ground
Te simți neputincios și-atunci vrei fii cumva înțeles
You feel powerless and then you want to be understood somehow
Și-i rănești pe cei din jur, ca fiți pe aceeași lungime de stres
And you hurt the people around you, so that you all have the same level of stress
Nu ești rău, chiar dacă devii rău intenționat
You are not bad, even if you become malicious
Cel mai probabil ești rezultatul urii care ți l-au băgat în cap și-apoi l-au cultivat
Most likely you are the consequence of the hate that they put into your head and then cultivated it
Şi care e bun?
And who is good?
Deja care şi cum
Which one and how?
Atent la vorbe care se spun
Pay attention to the words that are said
ne vor carne de tun
Because they want us as cannon fodder
Pe pagina ta se văd rănile pe care le faci altora
Your page reveals the wounds that you inflict on others
Doar după ce scriu regret rămân fără spațiu curat
Only after I write I regret that I run out of clean space
Suntem purtători de cicatrici ce se ascund adânc în piept
We are carriers of scars that hide deep in our chest
Și doar prin lumina ochilor pot le văd
And only through the light in your eyes can I see them
De câte ori mi-am spus se rezolvă în timp
How many times have I told myself that it will get better with time
Și toate rănile se prind cât de curând
And that all wounds will heal somehow
Dar atunci când toate luminile se aprind
But when all the lights turn on
Se vor vedea chiar dacă sunt ascunse adânc
They will be seen even if they are deeply hidden






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.