Maniak feat. Separ - U nás (feat. Separ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maniak feat. Separ - U nás (feat. Separ)




U nás (feat. Separ)
At Our Place (feat. Separ)
Volala mi máma, jak je doma - dobře mami
My mom called, asking how I was doing at home - good mom
Žánr číslo jedna jsou tu Kabáti a Tramy
The number one genre here is Kabati and Tramy
Nevadí, novou vlnu my vytvoříme sami
It doesn't matter, we'll create a new wave ourselves
Skládáme to dohromady, origami
We're putting it all together, origami
Všechno v Česku je fajn, ale stejně chytám depku
Everything is fine in Czech Republic, but I still feel depressed
Kristelová a Babiš jsou stejný, pasou řepku
Kristelová and Babiš are the same, they graze rape
Sorry, ale polovina národa je tupá
Sorry, but half the nation is dumb
Česko bude brzo republika Soukupa
Czech Republic will soon be Soukup's republic
Česká republika, Ornellova Štika
Czech Republic, Ornell's Pike
Vypadaj jak Kardashiani po letech pika
They look like Kardashians after years of pike
Nejlíp tu neprodává hudba, ale ta manéž
The best-selling thing here isn't music, but the manege
Nejúspěšnější rapper je tady Leoš Mareš
The most successful rapper here is Leoš Mareš
Nejtvrdší beef na Twitteru je ministr a premiér
The hardest beef on Twitter is the minister and the prime minister
Zvednou daně a pak budou pít zlevněnej Perrier
They raise taxes and then drink discounted Perrier
Prachy se rozdávaj na protekci, krupiér
Money is handed out on patronage, croupier
Lidi jsou vycvičený na slevy jako teriér
People are trained on discounts like a terrier
Štětka v backstagi tam zažívá carpe diem
The chick in the backstage is experiencing carpe diem
Ale pro jsou hlavní lidi pod pódiem
But for me, the main thing is my people under the stage
Rappeři jsou pozitivní jako testy z Thajska
Rapper are positive like tests from Thailand
Vy lejete proteiňáček a zase ice cup
You're pouring protein shake and I'm pouring ice cup
Že prej nejsem Rusák, že prej nejsem ani Čech
They say I'm not a Russian, they say I'm not even a Czech
Kašlu to furt vysvětlovat, všichni mají recht
I'm tired of explaining it, everyone is right
O rapu si myslí, že jsme pořád kšiltem vlevo
They think about rap as if we're still wearing the cap to the left
Žerou estráda humor jak je Kapitán Demo
They eat estrade humor like they are Captain Demo
Sorry, nejsem sorry, ale seru vaše vzory
Sorry, I'm not sorry, but I don't give a damn about your idols
Vymrdaj dětem mozky z hlav, aby prodali svý vzory
You screw up the children's brains to sell your idols
Na trikách, co jsou levný jak celá jejich tvorba
On t-shirts that are cheap like their entire work
Ne, nebudu ticho, vás přejedu jako rolba
No, I won't be silent, I'll run over you like a snowplow
Všechno tu není zlé, potřeba změnu
Not everything here is bad, there needs to be a change
Moc roků v kuse je stejný menu
For many years in a row, the menu is the same
Všechno tu není zlé, potřeba změnu
Not everything here is bad, there needs to be a change
Moc roků v kuse je stejný menu
For many years in a row, the menu is the same
U nás, u nás, u nás, jo vítejte u nás
At our place, at our place, at our place, yeah, welcome to our place
Naší doby obraz, se tu zastavil čas
The picture of our time, time has stopped here
U nás, u nás, u nás, jo vítejte u nás
At our place, at our place, at our place, yeah, welcome to our place
Naší doby obraz, se tu zastavil čas
The picture of our time, time has stopped here
U nás, u nás, u nás, jo vítejte u nás
At our place, at our place, at our place, yeah, welcome to our place
Naší doby obraz, se tu zastavil čas
The picture of our time, time has stopped here
U nás, u nás, u nás, jo vítejte u nás
At our place, at our place, at our place, yeah, welcome to our place
Naší doby obraz, se tu zastavil čas
The picture of our time, time has stopped here
Vitajte u nás, kde ludia väzni
Welcome to our place, where people are prisoners
Skurvený mindset, stádo jak zebry
A fucked up mindset, a herd like zebras
Píšem flow na tu gitaru, Hendrix
I'm writing flow on this guitar, Hendrix
A rozmýšľam aké by to bylo byť bez nich, woah
And I'm thinking what it would be like to be without them, woah
Je to dokola to isté, nudím sa hrozne, ježišikriste
It's the same thing over and over, I'm terribly bored, Jesus Christ
Úroveň života, úroveň mysle obyvatelstva je skurvený výsmech, woah
The standard of living, the level of thought of the population is a fucking mockery, woah
Sedíš a cháluješ Big Mac a celý tvoj život je v jedinej izbe
You sit and praise the Big Mac and your whole life is in one room
Tam čakáš na deň, ktorý nikdy nepríde
There you wait for the day that never comes
A všetko, čo dávalo zmysel len zmizne, woah
And everything that made sense just disappears, woah
Všetci naokolo v kríze, charakter majú krivý jak v Pise
Everyone around is in a crisis, their character is crooked like in Pisa
Keď život je piča, on ju i líže
When life is a bitch, he even licks her
No neni to porno, len smutný príbeh, woah
But it's not porn, it's just a sad story, woah
Všechno tu není zlé, potřeba změnu
Not everything here is bad, there needs to be a change
Moc roků v kuse je stejný menu
For many years in a row, the menu is the same
Všechno tu není zlé, potřeba změnu
Not everything here is bad, there needs to be a change
Moc roků v kuse je stejný menu
For many years in a row, the menu is the same
U nás, u nás, u nás, jo vítejte u nás
At our place, at our place, at our place, yeah, welcome to our place
Naší doby obraz, se tu zastavil čas
The picture of our time, time has stopped here
U nás, u nás, u nás, jo vítejte u nás
At our place, at our place, at our place, yeah, welcome to our place
Naší doby obraz, se tu zastavil čas
The picture of our time, time has stopped here
U nás, u nás, u nás, jo vítejte u nás
At our place, at our place, at our place, yeah, welcome to our place
Naší doby obraz, se tu zastavil čas
The picture of our time, time has stopped here
U nás, u nás, u nás, jo vítejte u nás
At our place, at our place, at our place, yeah, welcome to our place
Naší doby obraz, se tu zastavil čas
The picture of our time, time has stopped here





Writer(s): Jiri Vesely, Michael Kmet, Alessandro Hug, Adam Remetancik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.