Maniako - Blunt de Chocolate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maniako - Blunt de Chocolate




Blunt de Chocolate
Chocolate Blunt
De repente vi, sentí que soy de ti
Suddenly I saw it, I felt that I was yours
Anda vamos di que sí, que así nací
Come on, say yes, that's how I was born
Porque yo lo descubrí, bella como un maniquí
Because I discovered it, beautiful as a mannequin
Ella es para siento muy bonito aquí
She's for me, I feel so beautiful here
Yo fui, el culpable de todas tus desveladas
I was the one to blame for all your sleepless nights
Ésas noches heladas, con polvo brillante de hadas
Those cold nights, with sparkling fairy dust
En las madrugadas componiendo te baladas
Composing ballads for you in the wee hours
Tus amigas manchadas te dicen puras mamadas
Your friends who are stained tell you nothing but lies
Por eso están saldas no se les paran ni moscas
That's why they're not worth it, they can't even attract a single fly
Para que conozcas, coca de tapa roscas
Let me introduce you to some top-notch coke
Por si te sofocas de tantas ideas locas
In case you're feeling suffocated from all your crazy ideas
Juré no fumar rocas, porque me trepan los chotas
I swore I wouldn't smoke crack, because the cops give me the creeps
En corto me notas la placa de ojos pachecos
You can tell I'm stoned right away with my bloodshot eyes
Mis clavos en los huecos me dices porque son tercos
My fingers in the holes, you ask why they're so stubborn
Que me trepan huercos con el moi de sismo records
That cops are chasing me with some sleazy record
Amor cae le a la sexta con agua que andamos secos
Love, make it a six with some water, we're dry
Te amaré, pónchate... en un blunt de chocolate
I'll love you, hit it... in a chocolate blunt
Me late, me bate, haces mis broncas mate
My heart beats, my soul dances, you make my fights seem dull
Terminamos en empate debate
We end up in a tie in the debate
Te amaré, pónchate... en un blunt de chocolate
I'll love you, hit it... in a chocolate blunt
Me late, me bate, haces mis broncas mate
My heart beats, my soul dances, you make my fights seem dull
Terminamos en empate debate
We end up in a tie in the debate
En cuanto me levante la lluvia por delante
As soon as I get up, the rain is ahead of me
Estrella radiante, candilante que le cante
A radiant star, shining brightly, so I can sing to it
Nunca la plante, es elegante
I'll never leave it, it's elegant
No ocupo de enervante ella es impactante
I don't need anything else, it's impressive
Siento algo gigante, grande, enorme, gigantesco
I feel something gigantic, big, enormous, gigantic
Siento que la merezco aunque a mota yo siempre apesto
I feel that I deserve it, even though I always reek of weed
Yo picho el chesco, amor del chido yo te ofrezco
I'll sneak you the chesco, my cool love, I offer it to you
Contigo me amanezco, que importa la orden de arresto
I wake up with you, who cares about the arrest warrant
Estoy dispuesto a compartir miles locuras
I'm willing to share thousands of crazy things
Como travesuras mis heridas las locuras
Like pranks, my wounds, you make them silly
Que no existan dudas, en mis problemas me ayudas
Let there be no doubt, you help me with my problems
Mi vida arriesgada cuando corro de los juras
My life is risky when I run from the cops
Desde las alturas despeluca, poncha, prende
From the heights, she blasts, hits, lights
Estuve en un albergue tres meses, no fumé verde
I was in a shelter for three months, I didn't smoke any weed
A veces no duerme, pero que yo me acuerde
Sometimes she doesn't sleep, but as far as I can remember
Juguetona me muerde aunque no deje yo el desvergue
She bites me playfully, even though I don't let go of my brazenness
Te amaré, pónchate... en un blunt de chocolate
I'll love you, hit it... in a chocolate blunt
Me late, me bate, haces mis broncas mate
My heart beats, my soul dances, you make my fights seem dull
Terminamos en empate debate
We end up in a tie in the debate
Te amaré, pónchate... en un blunt de chocolate
I'll love you, hit it... in a chocolate blunt
Me late, me bate, haces mis broncas mate
My heart beats, my soul dances, you make my fights seem dull
Terminamos en empate debate
We end up in a tie in the debate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.